Műfordító hétvége
2015.05.26. 11:36
Nagyon jó programmal csalogatott a Műfordítók 6. szakmai hétvégéje. Köszönök mindent, szervezőknek, előadóknak egyaránt! A kikapcsolódást, a feltöltődést, a sok információt! Nagyon színvonalasak voltak az előadások, nagyszerűek az előadók, változatosak a témák, a jógáért és a koncertért pedig külön köszönet!
Válogatás a programból:
Papolczy Péternek, a MEGY elnökének köszöntője és rövid előadása
Heike Flemminggel, a magyar irodalom német fordítójával Rácz Péter beszélget
A MEGY éves közgyűlése
Ádám Anikó: Francia irodalmi szövegek fordítása (szeminárium)
Upor László: Fülszabály és fülbajok - színpadi szövegek fordítása (előadás és szeminárium)
Bozai Ágota: Nincsenek szavak, avagy a lefordíthatatlan elemek fordításának technikái (előadás és szeminárium)
Boris János: Hogyan ajánljunk külföldi irodalmat a magyar kiadóknak? (előadás és vita)
Somló Ágnes: A műfordítóképzés tanulságai (moderált beszélgetés)
Molnár Krisztina Rita és Szlukovényi Katalin: Versfordító szeminárium
Körner Gábor: Lengyel irodalmi szövegek fordítása (szeminárium)
Szigethy Katalin: Gyerek- és ifjúsági irodalmi szövegek fordítása -- külön szakma? (előadás)
Nádasdy Ádám: Dalszöveg-fordítás (előadás)
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.