A tündér

2011.02.17. 12:15

A tündér

És húgom lábfején rezgett a zokni, remegett a levegőben, gyors, szapora rezgésekkel, mint a szélviharban vadul táncoló zászlók, csillámlott a pokróc, ahol a két anyag összeért és röpke csókot váltott egymással, húgom lábát lángoló nyelvek nyaldosták, és csak rázta, rázta apró lábfejét, karja karomhoz ért, a levegőt egyre szaporábban kapkodta, és lábfeje mellett én is ráztam picivel méretesebb tappancsomat, az egész pokróc izzott, és mi lihegtünk és szuszogtunk ebben a tűzsátorban, és bevetettük minden erőnket, hogy legyőzzük egymást.

A zoknirázó verseny ötlete húgom agyában született meg. Mivel az álomtündér nem lepett meg időben és nem ragadott magával, unatkoztunk a takaró alatt, mocorogtunk, fészkelődtünk és kérdezgettük, alszik-e már a másik, mígnem egy alkalommal egymás mellé bújtunk. A széthúzható fotelra, amely két helyen összecsuklott alattunk, ha nagyon izgágák voltunk. Te csalsz, mondtam húgomnak sértődötten, amikor újra nyert. Te nem húzod fel rendesen a bokád fölé, és öreg zoknikat veszel fel esténként, amiknek meglazult a gumija, és húgom azt felelte, Na és. Egészen a sarkam alá húzom a zoknim, hogy hamarabb leessen, vallotta be egy következő alkalommal. Vereségtől lesújtottan feküdtem mellette, dühös voltam a hálátlan sötétségre, amelynek pár percre ezernyi csillagot ajándékoztam és mégis eltitkolta előlem húgom huncut csalásait. Haragudtam a kis kópéra is, amiért átvert, és ma már csodálkozom magamon, mennyire tisztességesen betartottam egy ideig a játékszabályokat. Pedig talán csak gyermeki naivságom és mulyaságom számlájára volt írható az a nagy tisztesség. Hiszen egy jól felhúzott zokni nem eshet le. A vallomást követően a zoknit már én sem húztam fel egészen a bokám fölé és néha már én is nyertem, bár húgom bokamozgásait nem tudtam elsajátítani, bárhogy is igyekeztem.Egyszer a kezébe fogta a kezem, tenyerét a tenyeremhez nyomta, másik kezével a lábamat illesztette a lábához, Készítsünk testrészeinkből tornyokat, épületeket, piramisokat, suttogta, Kulcsoljuk össze a kezünket, emeljük a levegőbe, aztán illesszük össze a lábunkat, susogott még mindig, és csak váltogattuk a magasságokat, a pozíciókat, az irányokat, miközben messzi tájakon utaztunk, és neveket találtunk ki az épületeknek és a városoknak. Aztán visszabújtunk a saját ágyunkba.

 
Amikor annyira belelendült a játékba, hogy az élvezettől kacaj röppent ki száján vagy hangosan ejtett ki egy-egy szót, mivel az önfeledt játék közben nem gondolt rá, hogy leleplezhetik, lehurrogtam és rendre intettem, vajon megbolondult-e, hogy felhívja ránk szüleink figyelmét. Arcomra gonosz manók ültek ki és görcsös ujjaikkal fenyegették őt, mire húgom berezelt, elnémult, én pedig karon ragadtam és kiráncigáltam őt az ágyból, hogy az ajtórésen át hallgatózzunk és kikukucskáljunk az ebédlőbe, hogy kipuhatoljuk, vajon ébren vannak-e szüleink.
Húgom barna, vastag és durva keretű szemüveget hordott, ami pufók arcának mégis gyengéd, bájos vonásokat kölcsönzött, az egyik üvegét takaró fedte, amit két oldalt erősített a kerethez, néha titokban levette azt, pedig megtiltotta neki a szemorvos, később egyre ritkábban árultam be őt az anyunak, csak dühítettem őt, hogy kikap, pedig anyunak ezer dolga volt, ránk se hederített, de én ezt nem tudtam, ám egyszer elárulta magát, amikor kockákat raktunk egymásra, és ahogy nőttünk, egyre magasabb kecses tornyokat építettünk, melyek gyerekszobánk hófehér plafona felé nyújtóztak. Felváltva raktuk a kockákat egymásra, különféle színűeket, és ha ügyesek voltunk, vagy csak elmélázott a másik, többet is egymás fölé helyeztünk, és ha valamelyikünknek ledőlt a torony, felnevettünk vagy kicsúfoltuk a másik ügyetlenségét. Anyu a másik szobában járkált fel-alá a ruhákkal, teregetett, én akkor odakiáltottam neki, hogy Anyu, látod, milyen nagy!, mire ő, Igen, gyönyörűim, de ügyesek vagytok!, és csak árnyékát láttuk elsuhanni. Egyszer megkérdeztem tőle, hogy feltehetem-e a sárga kockát a pirosra, mire azt felelte, Igen, nagyon jól illenek. Te egyszer sem nézted meg a tornyunkat, nem is vagy kíváncsi rá, nem is sárga kocka van a kezemben!, toporzékoltam. Erre csak annyit felelt, hogy Kincseim, tudjátok, hogy ki sem látszom a munkából, játsszatok csak szépen.
 
Húgommal alagutat fúrunk a zöldségárus bolt előtti homokbuckában, ő az egyik oldalon áll neki a fúrásnak, én a másikon, ám ő ügyesebben kanalaz ujjaival, henger alakú, szinte mértanilag szabályos lyuk tátong előtte, míg az enyém falai folyton bedőlnek, és nem értem, hogyan fúr és kapar és bányássza a homokot olyan hozzáértőn, és hogy lehet, hogy annyira találékony, hogy mindig új játékok ötlete fogan meg agyában. Az ő fejében született meg az a gondolat is, hogy itt a homokban várat és bástyákat építsünk, alagutakat fúrjunk, és a zoknirázó versenyt is ő ötlötte ki és nyerte meg rafináltan, és esténként testépületeket építünk, és kérdezz-felelekkel személyeket, tárgyakat találgatunk ki az ágyban, és mindezt az ő ötletgazdagságának és leleményességének köszönhetően. Duci, duci, kiáltom oda neki az oviudvaron, mert tudom, azzal dühíthetem, hogy mások előtt kövérnek nevezem, és most is ezt mondom neki, és a szemüvegre ragadt homokszemcséktől nem látom, hogyan buggyannak ki a kövér könnycseppek a szeméből, és a bedőlt alagutamba valahogy belefúrom a kezemet, hogy elkaphassam az övét, és húzom, ahogy erőmből kitelik, rángatom bele a hengerszerű, művészileg kiformált alagútjába, míg előre nem bukik, és arcát, szemét és száját be nem lepi a homok. Húgom kapálózik, szipog, végül engedek a szorításból, kiszabadul és rohan anyuhoz, hogy elpanaszolja, milyen durva és alattomos vagyok, és már hallom is anyu dorgáló szavait, hogy Miért nem tudtok legalább egyszer jókislányok módjára játszani, milyen viselkedés ez, egy pillanatra sem veheti le rólatok az ember szemét. És én akkor kihúzom magam, és azt mondom: Nézd, én vigyázok a ruhámra, én nem piszkítom be, csak ő botlik meg állandóan, még a saját lábában is, most is tiszta homok.
Amikor az oviban bújócskát játszunk, kicsit kilesek a szememre tapasztott kézfejem mögül, figyelem, hova bújik húgom, hogy először találjam meg, bebizonyítva hibás választását. Hiába nyeri meg esténként a zoknirázó versenyt, az oviban minduntalan a legrosszabb búvóhelyre rejtőzik. Ha pedig nem én vagyok a hunyó, mindig az én bokromba akar bújni, vagy az én szekrényem mögé, hiába hangoztatom, hogy Ide nem férsz be, észrevesznek így engem is, de akkor is csak bújik hozzám, míg ki nem lökdösöm őt a rejtekemről.
És titkolom az ovistársak előtt, hogy a testvérem, bár tudják, és csak addig fogom a kezét, amíg anyu tekintetét a hátamon érzem, úgy teszek, mintha egy kis pisis keresné a kegyeimet, akit figyelembe sem veszek, ennek a duci kislánynak a takarós szemüvegével nincs köze hozzám, és közben alig várom az estéket, hogy éjjel a sötétség és a pokróc leple alatt ezernyi csillagnak adjunk röpke életet, hogy pufók kezét a kezembe nyomja, hogy talpaink összeérjenek, és ismeretlen, mesés városokat alkossunk testünkből.
Ilyenkor közösen fekszünk a széthúzható fotelen, ami két helyen összecsuklik, ha sokat mocorgunk, és húgom estére elfelejti sértéseimet és gaztetteimet, és én örvendezve bújok hozzá.
 
A tavasz illata a levegőben, oviból jövet ugrabugrálunk az utcán, ő apu másik kezébe csimpaszkodva ficánkol és trallázik, és én hirtelen megelégelem jókedvét, kiöltöm rá a nyelvem, szamárfület mutatok neki és kergetni kezd engem, ide-oda pattanok a göröngyös úttesten, míg ő nehézkesen mozog, combjai összeérnek, de jókedve határtalan, arcán kis tündérek táncikálnak, igyekszem kisiklani a karjai közül, ám ő megbotlik, elesik, keserves sírást és apu nadrágjának reccsenését hallom, ahogy lehajol, karjába kapja és felemeli vérző homlokú húgomat, és rohan vele, mint egy sietős herceg szíve választottjával a házunk felé. Állok a kavicsok közt a porban, szívem kalimpál, futni szeretnék utánuk, de valami visszatart, torkom összeszorul, a porban megpillantom a takarót és a szemüveg egyik szárát, véresek, a kezembe kapom őket, apu távolodó fenekén a nadrág repedéséből kikukkant az alsónadrágja, utánuk eredek, ujjaimat beszínezik a húgomtól hirtelen búcsút vett tárgyak, a konyhaasztalon olló, fertőtlenítő, ragtapasz, ott sürög a szomszédasszony is.
Az esetet követően húgom nem akar többé megragasztott szemüveget viselni, ezért hát fájdalomdíjként kap egy újat, és a doktor néni engedélyezi neki, hogy esténként levegye a takarót.
 
Az ügy néhány nap múlva feledésbe merül, csak a heg virul a homlokon, Még járni sem tudsz, te kis pelusos, mondom neki és érzem anyu tekintetét a hátunkon, üzletbe küldött, kézenfogva kell mennünk és mindenkinek köszönnünk, kis falu ez, illetlenség lenne nem üdvözölni a másikat. Ninc isz pelyuszom, mondja húgom, és elkezdi kirángatni a kezét a kezemből. Látod, milyen, nem tud nyugton maradni, fordulok hátra panaszló hangon anyuhoz, aki már nyugodt szívvel visszatért teendőihez.
Húgom egyik este megáll a gyerekszoba ajtajában, keze víztől nedves, és bárgyú, ijedt képpel azt nyögi, hogy Gyere, segíts. Csak bámulok rá, Mit követtél el már megint, kis pisis, kérdezem, de ujját sietve a szájára teszi, kéri, legyek csendben és kövessem. Berángat a vécébe és a kagyló fölé mutat. A kürtőben szürke vacak hever. Nem tudom kiszedni, mondja. Le ne húzd a vécét, mert véged, néz rám könyörgő szemmel. Tehát mindenre képesnek tart. A lehúzó után nyúlok, látom a szemében a rémületet, kérlelő kifejezés ül az arcán, és a megbánás, hogy szólt nekem. Nem értem, miért nem húzta le ő maga a szemüvegtakarót, amit annyira utál és amitől vágyálmaiban már ezerszer megszabadult.
Megkönyörülök rajta. Be ne kakilj, pelusos, mondom, próbálkozz csak, én bele nem nyúlok a trutyiba. Majd mondom, merre turkálj. Talán a félelem irányíja csöppnyi kezét, mivel azonnal a kezébe akad a keresett tárgy.
Arcára öröm ül ki, kezén csurog lefelé a lé, Ugye nem pisiltél előtte, kérdezem. De, feleli. Amikor le akartam húzni, megbotlottam és valahogy leesett a takaró. Mindig megbotlasz a lábadban, mondom.
Kézmosás közben kérlelőn néz rám, Ugye nem mondod el anyunak. Dehogynem, felelem és elkezdek kiabálni, hogy Anyu, anyu. Húgom elkezd verni az öklével, Hagyd abba, azonnal hagyd abba, szinte elsírja magát, ekkor jelenik meg anyu az ajtóban. Nézd, milyen ügyes, de szépen megmosta a kezét!, dicsérem őt fennhangon. Jók legyetek, mondja anyu és kimegy. Soha többé nem fogom meg a kezed, nézek húgomra.
De éjjel, amikor a piros-fekete mintás széthúzható fotelon mellém bújik, engedem, hogy felemelje a kezem és összeillessze az övével, hogy megformáljuk az ezeregyéjszaka meséinek valamelyik várát.
 
És emlékszem rá, hogyan nyomtam őt a víz alá, pedig megígértem neki a parton, hogy hozzá sem érek, félt magától a víztől is, nemcsak a mélységtől és a fojtogatásaimtól, és hosszas rábeszélésemre mégis bemerészkedett a hullámok közé, én pedig nyomkodtam őt lefelé, míg fejvesztve ki nem szaladt. Felidézem, amikor sietségében nem emelte fel a vécéfedőt és rápisilt, vécépapírral és ronggyal törölgette a fedelet, igyekezett eltüntetni a nedvességet, nehogy valaki megsejtse és én kárörvendőn néztem rá, hogy Igazam volt, kis pisis vagy, és őrzöm emlékezetemben örökösen kék-zöld térdét, mert járás közben minduntalan összeakadt a lába, talán az éjszakai játékokra emlékezvén akartak újra találkozni a talpak, és hiába rajzoltam krétával vonalat a betonra, hogy kötéltáncosok vagyunk magasan a nézőtér felett a cirkuszban, Nem léphetsz mellé, mert lezuhansz, mégsem tudtam őt megtanítani járni. A comb belseje érintette egymást, szinte gurulva ment és nagyritkán lépett a vonalra.
 
És most újra érzem a bőrét. Csak selyeming takarja, amely könnyedén és lágyan simult kecses testére, bársonyos bőrére, amikor belibbent a szobába. Hozzám dörgölőzik, érzem parfümjét, hosszú, éjfekete haja a vállamon hever, érzem szuszogását, egyre gyorsuló lélegzetvételét, szinte látom az izzadságcseppeket a homlokán, ahol a sebnek hűlt helye, az ágy enyhén ring alattunk, a szobában sűrű homály, a pokróc alatt a legsötétebb éjszaka, látom magam előtt, ahogy belibeg, sima arcbőrét, vékony ujjait, és nem tudom, mikor és ki kedvéért vált meg zsírpárnáitól, girbe-görbe lábától, szemüvegétől és takarójától, gyerekes, pufók alakjától, hogyan lett belőle színpompás pillangó, és miért bújt mellém a takaró alá. Tudom, kinőtte a rajta ejtett sérelmeket is és a gyermekkori könnyek csillogást hagytak a szemében. Nem kérdezek semmit, csak gyönyörködöm benne, és várom, hogy gyerekkori csínytevéseimért leszidjon, és tudom, még mindig dúskál az ötletekben és ráadásul álomszép.
Némán csusszant mellém, fölénk rántotta a pokrócot, felemelte a lábát, elkezdte eszeveszetten rázni, és én gyorsan a segítségére siettem, és fokozatosan megjelentek az első szikrák.
De a zoknid ugye a bokád fölött van?, fordulok felé, és ő a fejét ingatva nevet.

A napokban szlovák nyelvű emberjogi szövegeket fordítottam, és feltűnt néhány nyelvi jelenség, melyet eddig nem tudatosítottam. Eldöntöttem, hogy ha fordítás vagy olvasás közben rábukkanok érdekességekre, akkor – ha időm engedi – néhány sorban megörökítem azokat. Most például azt próbálom felmérni, mi mindenre használja a magas jelzőt a szlovák, a cseh és a német ember. Nem tudományos igényességgel írok, csak papírra/képernyőre vetek néhány meglátást.

Ez a téma már a disszertációmban is foglalkoztatott, ahol többek közt a magas jelzővel alkotott szókapcsolatokat boncolgatom az idővel kapcsolatban. Az egyik fejezetben rámutatok, hogy az idő múlásán kívül az idő magassága is lecsapódik a szlovák, a cseh és a német nyelvben, valamint az angolban, és általában a magas melléknév felsőfokával utalnak rá: nejvyšší čas és die höchste Zeit (’legmagasabb idő’).

A jelenség valószínűleg nem a szlovák vagy a szláv nyelvekben gyökerezik, hanem a világnyelvekből kerülhetett át a magyar és a szláv nyelvekbe.

A magas jelző elemzésénél Kövecses Zoltán kognitív szemantikáját alapul véve a MAGAS FONTOS metaforából indultam ki. Készülő disszertációmban az alábbiakra jöttem rá: amennyiben ki szeretnénk hangsúlyozni az idő fontosságát, akkor mondhatjuk, hogy itt a legfőbb idő/ ideje, amit a szlovák, a cseh és a német nyelvhasználó a MAGASSÁG FONTOSSÁG metaforán alapuló cs: je nejvyšší čas, sz: je najvyšší čas és n: es ist die höchste Zeit ’legfőbb idő’ szintagmával fejez ki, szó szerint: ’legmagasabb idő’ – a magas (vysok-, hoch-) melléknév fokozásával. Míg mi magyarok a felsorolt példákban a melléknevet használjuk, amely a fejre is utal, az ember legmagasabban található és értelem szempontjából legfontosabbnak tartott testrészére, hétköznapjainkban elsődleges, döntő, vezető, lényeges stb. jelentésben használatos. Az idő jelentőségét egyes nyelvek a , mások a magas melléknév ragozott alakjaival nyomatékosítják.

A cseh nyelvben a je nejvyšší čas megoldás mellett más szókapcsolatban is előfordul a magas melléknév az emberi korral kapcsolatosan: dožil se vysokého věku (CSMSZ 136) (’magas kort ért meg’). A német nyelvben is találunk hasonló szókapcsolatot: er ist zu hohen Jahren gekommen (WW 333) (’magas éveibe jutott’), amit szép kort élt v. ért meg szókapcsolattal fordíthatunk.

A német nyelvhasználó alap-, közép- és felsőfokban is használja a ’magas’ jelzőt: es ist hohe/ (die) höchste Zeit/allerhöchste Zeit (Duden 1845) (’magas, magasabb, a legeslegmagasabb idő’).

Az angolban is megtalálható az it is high time szószerkezet, ezért feltételeztem, hogy valamelyik indoeurópai (angol, német) nyelvből került át a szókapcsolat a szláv nyelvekbe és a magyar nyelvbe is, pl. az egy óra magasságában kifejezésben. Nádasdy Ádám azonban arra hívja fel a figyelmet, hogy „a hajózás és hadászat nyelvéből származik, az eredeti értelme pedig: ,,valami közelében, neki megfelelő ponton egy vele párhuzamos egyenesen“: Lelle magasságában horgonyoztunk (kinn a nyílt vizen). Fehérvár magasságában robbant le a kocsi (az autópályán). (Nádasdy 2002: 40). A példákból következik, hogy a térjelölés terjedt el a magyar nyelvben az idő jelölésére (a felsorolt indoeurópai nyelvekben is erről lehet szó), melynek használata a magyar nyelvben kifogásolható.

De kanyarodjunk vissza a most fordított szlovák szövegekre. Azokban a vysoká politika szókapcsolat fordul elő, amely szó szerint ’magaspolitikát’ jelent. Ha a MAGAS FONTOS metafora alapján értelmezzük, akkor ’politikai elit’, ’politikai vezetés’ jelentésben fordíthatjuk. Ez az elgondolás képezhette a többes számban használatos vysokí politici szókapcsolat alapját is, amely nem a politikusok magasságára utal (’magas politikusok’), hanem azok vezető beosztására, a politikai elitre, a politikai vezetésre.

A német nyelvben is utánanéztem a hoch melléknév politikával alkotott szókapcsolatainak, de nem jártam sikerrel. Viszont a hoch különféle olyan szókapcsolatokban előfordul, melyekben a fontosságot, az elsődlegességet, a fejlettséget nyomatékosítja, pl. Hochdeutsch, Hochkultur, hochintellektuell, hochinteressant, hochindustrialisiert.

A szlovák nyelvben a magas jelző ’pénzösszeg’ jelentésben is előfordul, legyen az magas vagy alacsony. Lehet akár bevétel vagy támogatás összege: výška príjmu, výška dotácie. A szláv ember az összeget vo výške (’magasságban’) prepozíciós főnévvel fejezik ki. Ugyanez a jelenség figyelhető meg a magyar nyelvben is a Milyen magas vagy? kérdés esetében (Kövecses-Benczes 2010: 67), akár alacsony, akár magas embernek tesszük fel. A vo zvýšenej miere ’emelt/emelkedett mértékben’ szókapcsolat pedig ’nagyobb mértékben’ jelentésben használatos magyarul. Példákkal élve: vo zvýšenej miere konzumujú alkohol (’fogyasztanak alkoholt’) vagy zaujímajú sa (’érdeklődnek’).

A témával részben kapcsolatos az angol szavak szlovákosítása, illetve csehesítése, vagyis kiejtés szerinti átvétele. A svetoví politickí lídri (’a világ politikai lídrjei’) szókapcsolatban az angol leader kifejezést emelték be a cseh és szlovák szókincsbe, amely időközben a közszókincs részévé vált (pl. a hírekben használata mindennapos). Akár a magaspolitikus esetében, itt is politikai vezetőkről van szó.

Ma egész nap nagy pelyhekben hullt a hó, és még talán mindig hulldogál (Hull a pelyhes fehér hó!)… Fehér fátyol lepi a parkot, a tóparti elszáradt füvet, a kopár fákat. Sirályok köröznek a vékony jégréteg felett, olyanok, mintha a fehér pelyhek álltak volna össze sirály formává, és komor varjúk kárognak a fákon. A ház előtt villogó fényekbe öltöztetett fenyőfa álldogál. A szökőkút vizét elzárták, némaság lepi. Néhány kutya megszaglász, majd elsomfordál. Fázik a lábujjam. Az összes...

Reggelente még nem vagyok naprakész. Ilyenkor csak az orrom alatt mormolok. Még a műszikla is havas, kommentálom álmatagon a látványt. Milyen nyuszika, kérdezi a párom. Hát így vette kezdetét ez a nap…
Mesélek kicsit a nyárról (télből nyárba révedni juj de jó!), bár ott is kivettük a részünket a fagyból, a jeges-havas, gleccsertavas tájban, ahol éjjelente jócskán vacogott a fogam a széfútta sátorban, de az ég közelében mit is várhat az ember az éjszakától…
Szóval ismét a Retyezátban jártam gondolatban - elkalandoztam, már amennyi "kitérőt"  a disszertációm engedélyezett.
A Retyezátot életem legnagyobb fizikai teljesítményének tartom. Lépni nem bírtam a kimerültségtől... Sátrat akartam verni a végcél előtt, mert végkimerültségben szenvedtem. Szóval folytatódjon a személyes benyomásokkal kiegészített képes beszámoló, amely részben, kevesebb személyes kiszólással már nyomtatott formában is megjelent (Világjáró magazin, Erdély ezerszemű hegye, 2009 október).
 
Az előkészületek után térjünk a tárgyra, a feljutásra és a turistaútvonalakra. Először is autóval eljutottunk Nuksóra (Nucşoara) faluba, majd a települést elhagyva még hat kilométert autóval tettünk meg a Carnic (Cirnic)menedékházig (1005 m). Amikor elindultam a parkban elsőként jelzett turistaúton, azt hittem, a női, könnyebbnek számító húsz kilós, csak a leglényegesebbre redukált dolgokkal megpakolt hátizsákkal csak pár lépést tudok megtenni. Büszke voltam rá, hogy még mindig a lábamon állok, amikor a sebesen folyó hegyi patak mentén haladtunk, (amely a Pietrele és a Stanisoarei patakok találkozásától már Nuksóra (Nucşoara) névre hallgat, majd át is keltünk nagyobb köveken és egy keskeny fapallón rajta, és lápos erdőben folytattunk utunkat egy vízesés mellett. Csak három és fél óra az út felfelé, biztattam magam, aztán ledobhatom a terhem és kifújhatom magam.
 
A Carnic (Cirnic) menedékháztól az Encián (Gentiana 1670m) menedékházhoz körülbelül két-két és fél óra alatt értünk, ahol kiderült, hogy az áradások miatt a hosszabb útvonalat választottuk, a nyolcórásat. A háznál legalább forró tea kapható, de ez minden, amiről álmodhatunk. Az erdőhatár felett kőgörgeteges úton kapaszkodunk felfelé, majd egy vízfolyásos területen verekedjük át magunkat. A hegyi pásztorok, a csobánok mutatják, hogyan jutunk át legkönnyebben a lápon. Teheneket terelgetnek és egy szikla védelmében húzzák meg magukat. Mivel eddig még nem tapasztalt kimerültséget érzünk, és pár méterenként kénytelenek vagyunk megállni, egy kis füves részen már tábort vernénk, de a vezetőnk figyelmeztet: nem tiltja meg, hogy itt töltsük az éjszakát, de nem is ajánlja; a legtöbb baj akkor történik, amikor kettéválik a csapat, és itt még a hegyimentők sem felügyelhetnek ránk. Kénytelen vagyok tovább bandukolni, de hátizsákom már más hátán folytatja útját. A túravezető egy sziklára festett feliratra hívja fel a barátom figyelmét: „Nu va laseti batuti!”, azaz „Ne hagyd magad legyőzni!” (Ne győzedelmeskedjen rajtad a hegy!).  Még szerencse, hogy az egyik nálam teherbíróbb és erősebb túratársam, Zoltán két hátizsák cipelésére is eleget edzett.
 
Hamarosan feltűnnek a nyáron is hófedte hegyoldalak, és a Bukura nyereg (Curmătura Bucurei 2206m) után, a már szürkületben tartott  pihenőnket követően, végre lefelé is haladhatunk. Lélegzetelállító látvány tárul elém, de a fáradtságtól alig látok: Erdély legnagyobb kiterjedésű gleccsertava, a Bukura tó terül el alattunk, melyet olvadó hótömbökből csordogáló vízfolyások táplálnak, és lentebb belőle ered a Bukura patak. A tó átmérője több mint fél kilométer, és ha valaki meg akarja kerülni, akkor kb. másfél kilométert kell gyalogolnia. Mélysége 15,7 m, területe 8,8 ha). Ebből a völgyből kiválóan megközelíthetők a közeli-távoli hegycsúcsok, nyergek, tengerszemek.
A Bukura tó csodásan csillog a koraesti fényben, visszatükrözi a környező hegyek körvonalait. Feltűnik a menedékház és a sátortábor. A tó partján oltalmat nyújtó, félkör alakú, kőből készült sátorvédő falakat emeltek az előttünk járó turisták. Keresünk egy nekünk tetszőt, és már sötétben gyorsan felhúzzuk sátrunkat, majd vacsorázunk, felhajtjuk a meleget adó pálinkát és „ágyba bújunk”.
Reggel arra ébredek, hogy minden tagom fáj és sajog a nyolc órás hátizsákos gyaloglástól, didergek, és a helyi pásztorok nyugodt szívvel ott legeltetik lovaikat, teheneiket a sátrak között... Az egyik tehén el is mosogatott: kinyalta a kint hagyott lábasunkat, a másik pedig az idő előtti sátorfelszedésben segédkezett, amikor a kifeszített sátormadzagunkban botladozott.
 
Ajánlott turistaútvonalak
Másnap kezdetét vette a csillagtúra. A sátortáborba is állítottak a végcélokat jelölő túratáblákat, a menedékháznál pedig nyilvános információs tábla és térkép fogad. A túrautak jól láthatóan jelöltek és könnyen követhetőek, de nem árt, ha beszerzünk egy saját térképet. Semmi esetre se induljunk egyedül útnak. Szinte évente előfordul halálos kimenetelű baleset, a hegy télen-nyáron szedi áldozatait. Télen (ami itt szeptemberben veszi kezdetét) hirtelen hóesés lephet meg, és tapasztalt túrázók is lelték már a hegyek közt halálukat. Nyáron az esőtől csúszós kövek lehetnek veszélyesek. Medvetámadástól tartani nem kell, az erdőhatár felett mozgunk.
 
Csak a skandináv és alpesi országokban láttam ilyen kietlen és lenyűgöző tájat, ahol a kövek és a sziklák uralják a tájat, és se fa, se bokor, legfeljebb fű, zuzmó és moha látható. Célunk a tavat körülvevő közeli-távoli hegycsúcsok meghódítása: a Bukura (Bucura, 2433), a Papusa (Pãpusa, 2508), a Retyezát (Retezat 2482) és a Pelága (Peleaga, 2509) csúcsoké. 
 
Hegycsúcsok
Az első túracélunk a közeli Bukura hegy, amely a „visszaúton” helyezkedik el, a Bukura nyereg (2206m) irányában. A gerincre kiérve jó rálátás nyílik a Bukura-kapu csipkézett vonulatára és folytatásában a Kapu-toronyra, valamint a Zsudele-csúcsra. Nyugatra a szigorúan védett Gemenele-rezervátumba tekinthetünk le, keletre pedig a magunk mögött hagyott tó és a Pelága-csúcs látványában gyönyörködhetünk. Ösvényünk a Bukura-csúcs köves gerincén folytatódik. Miután felmásztunk a nyeregig, egy sziklagörgetegeken kellett araszolva átmennünk, majd célba vettük a Bukura csúcsot. A túloldalán, a völgyben újabb gleccsertavak tűntek fel (Stanisoara, Stirbu) majd még újabbak. Útközben tábla figyelmeztet, hogy itt a Gemenele Tudományos Rezervátum helyezkedik el, ahova belépni csak engedéllyel szabad. Némely türkizkék gleccsertó szélén még vastag rétegben áll a hó, és szebbnél szebb hegyi virágok pompáznak a füves részeken. A sok nyíló piros-vörös-rózsaszín rododendron szemet gyönyörködtető, mindenütt nyílik a kopár tájban!
Annyi hó marad meg a nyári hónapokra is, hogy szabadon csúszkálhatunk, csak a kiálló sziklatömbökre kell ügyelni. Társaim örömmel ujjongnak, cigánykereket hánynak, csúszkálnak, miközben én csak araszolgatok oldalvást, óvatosan.
 
Másnap a Pelága csúcs következett, és az út során zergék is feltűntek a ködben. A menedékház irányában indulunk felfelé, és az üvegünket a lenti vízfolyásnál töltjük meg. Itt még füves és lápos a táj, később látjuk a szél, víz, a jégkorszaki gleccserek tájat formáló hatását.
 
A hegyimentők sötétedéskor izgatottan futkostak, az egyik román fiú jelentette, hogy nem jött vissza három ember. Amikor éppen indulni készültek, szerencsére feltűnt fejlámpáik fénye. Mindenki fellélegzett.
 
A Zenóga tóhoz vezetett a következő utunk. Ez a legnagyobb mélységű tengerszem (29 méter 6,5 hektár, 1997m magasságban), és fel kellett jutnunk jókora magasságba, hogy végül sétálva eljussunk a tó mellé épült menedékházhoz. Szamarak legelésztek a fűben, és a hegyimentő elmesélte, hogy hetente cserélik egymást, és a szamarak segítenek az élelem felszállításában.
Túravezetőnk, Galló Janó sokkal szakszerűbben írja le az utunkat: „A Zenóga tóhoz a Bukura tó melletti sátorhelyről a kék sáv jelzésen indulunk el északnyugat felé, de hamarosan, egy póznánál letérünk róla balkéz felé. Néhány tíz métert haladva újabb pózna jelzi a Szlevej-gerinc felé leváló sárga kör jelzést, mi azonban folytatjuk egyenesen a Bukura-katlan tófüzére felé. Bal oldalt nemsokára fel is bukkan az Anna-tó, illetve az alatta fekvő Lia-tó. A következő tengerszem a hosszúkás alakú Viorika-tó. A parttól jóval feljebb vezető turistaösvény szép rálátást biztosít a túloldalon elhelyezkedő két apró, névtelen tavacskára is. Tovább haladva kisebb vízesés hangjára lehetünk figyelmesek, ez a Viorikához hasonló méretű és alakú Florika-tó kifolyási pontja, mely az előbbit táplálja. Ha kigyönyörködtük magunkat a sűrűn egymás mellett sorakozó tengerszemek látványban, újult erővel kapaszkodhatunk fel egy meredek ösvényen (útközben adódik egy leágazás jobbra felfelé a Kapu-tó és a Bukura-kapu irányába) a Kapu-torony tövében megbúvó Függő-tó kicsi, elzárt katlanába. A kicsiny tó szelíd kontrasztja a fölé magasodó félelmetes sziklafalnak... Utunk következő szakasza helyenként kitett, meredek ösvényen vezet – jobbra a Zsudele csúcs, balra alattunk mély katlan, benne a Florika-tóval. A fárasztó kapaszkodás végén megérkezünk a Zsudele nyeregbe (2370 m). Tapasztaltabb túrázók innen rövid kitérővel egy jelzetlen ösvényen megmászhatják a Zsudele-csúcsot. A jelzett út a nyereg túloldalán köves terepen kezdi meg az ereszkedést. Hamarosan újabb tengerszem, a Zsudele-tó víztükrére tekinthetünk le a magasból, majd a megenyhülő gerincen folytatjuk tovább. A fokozatos ereszkedés közben szép lassan elérjük a törpefenyves felső határát és egyre inkább eltávolodunk a gerinctől. Egy tisztásos részről aztán végre megpillantjuk a szinte tökéletes kör alakú Zenóga-tavat, partján a hegyimentők kunyhójával. Az út téli körülmények között nem járható, a Zsudele-nyeregbe felvezető szakasz nedves időben is csak nagy odafigyeléssel!”
Amikor visszaértünk a sátrunkhoz, a messzeségben olykor felfénylett egy-egy villám, aztán dörgések érkeztek. Még nem sejtettük, hogy olyan szélvihar támad, hogy reszketve élem túl az éjszakát. Átkiabáltunk egymásnak a sátrakba, és érdeklődtünk, minden rendben-e. Azt hittem, az óriási jégdarabok puskagolyóként átlyuggatják a sátrat, és az erős szél mindenestül belefúj a Bukura tóba. Nem mindenki élte át szárazon a zuhét. Egy csoport diák az éjszakát a menedékházban töltötte csuromvizesen és a délelőtti gyenge nap fényénél szárítkozott.
A túrát - mindezek ellenére - csak ajánlani tudom. A Bukura tó melletti sátorhely jó idő esetén három és fél óra alatt megközelíthető, és utána már kishátizsákos, egynapos, jól jelölt túrautak vezetnek a sziklás, tengerszemekkel tarkított tájban. A látvány feledhetetlen, a kaland egy életre szól.

 

© Szöveg: Pénzes Tímea, © Kádár István

Én személy szerint szeretem a „Kárpátok fenyvesekkel vadregényes tájait”, bár a kisebb dombok, lankák kellemesebb túrautakat kínálnak. Hétvégén homokfúvás közepette, lépésben áthaladtunk a szerpentines Kárpátokon, és végre kimozdultunk a szürke, rideg betontömbök közül a természetbe. Késő ősszel és télen a nagyvárosok nem sok szemet és lelket nyugtató látványt nyújtanak. Hát elugrottunk Marosvásárhelyre, és párom unokatestvéreivel, azok társaival és barátaival sétáltunk egyet a Német Kalapon. A négy órás délutáni séta az esti órákba nyúlt, így a holdfényben úszó fehér erdőben is gyönyörködhettünk. Amikor nem haladtunk elég tempósan, bizony repülő mozdulatokat kellett a karjaimmal végeznem, hogy bemelegedjek, de a házipálinkába is belekortyolgattunk, hogy felhevítse testünket. És erőt adó csoki is volt a hátizsákokban bőven. Aztán a meleg lakásban az asztalra került a szalonna, a zakuszka, a vinetta, a lila hagyma és a házikenyér, de a vacsora nemzetközivé tétele ürügyén óriáspizzát is rendeltünk.

Ezzel a baráti társasággal jártuk meg a Retyezátot tavaly nyáron – hófödte csúcsait és tengerszemeit röviden be is mutatom. A Világjáró magazinban egy átdolgozott változata  Erdély ezerszemű hegye címen jelent meg 2009 októberében. Én eredetileg a Retyezát hófedte csúcsai és tengerszemei címet adtam az írásnak. Következzen a cikk egy része!

Valahányszor Erdélyben jártam, mindig elvarázsolt hangulatos városaival és falucskáival, műemlékeivel, konyhájával, és természetesen szívélyes és vendégszerető lakosaival, de ezúttal a civilizációt mellőzve a természet, mégpedig a Retyezát felfedezését tűztem ki célul.

A lenyűgöző fényképek láttán biztosra vettem, hogy életem egyik meghatározó élményében lesz részem, de ha legalább öt-hat napot a hegyekben szándékozunk tölteni, nemcsak álmélkodási képesség, hanem komolyabb fizikai felkészülés is szükséges. A hegyek szerelmeseinek különösebb kihívást nem jelent a folyamatos gyaloglás, de én a biztonság kedvéért a rendszeres túrázások mellett egyhónapos intenzív aerobic edzéssel igyekeztem kondimat feljavítani, mivel vérbeli természetjárókkal indultam útnak, és nem akartam a csoport végén kullogni. A végeredmény így sem lett különb, utolsóként bandukoltam felfelé, ám minden rosszban van valami jó: a táj még a csoport utolsó tagjaként is ugyanolyan káprázatos.

A regényes Retyezát hegység 1935-ben nyerte el a nemzeti park minősítést, és Románia legnagyobb nemzeti parkjaként ismert. A Déli-Kárpátokban, Hunyad megyében helyezkedik el, és csodáját már Pallas Nagy Lexikona a 19. században írásba foglalta: „egyike hazánk legszebb s legregényesebb hegységeinek. Fő gerince a Magas-Tátra fenséges vadságára emlékeztet; átlagos magassága 2300-2400 m...” A regényes jelző valóban jellemző a tájra, és az az állítás, miszerint „a turistáknak sok szépet nyujt, de még teljesen hiján van minden kényelemnek, melyre turisták számíthatnak”, mindmáig igaz. A nemzeti park területén nem épült a turisták kényelmét szolgáló létesítmény. A kopár és kietlen szépségű táj az emberi jelenlét nyomai nélkül nyújtja a legcsodálatosabb látványt. Az égbe nyúló csúcsok, a hófoltos hegyoldalak, a sziklás hegygerincek, a hegyeket és felhőket visszatükröző tengerszemek közt a teremtés előtti vagy az ember utáni időkbe csöppenünk. A terület korábban a malomvízi Kendeffy grófok tulajdonát képezte, és akkoriban csak az urak kirándultak a teherhordóikkal kikapcsolódás vagy vadászat céljából. Ma már a turizmus sokkal nagyobb méreteket öltött, és a Retyezátban a célzott természetjárás, a rejtekhely-vadászat is közkedvelt.

A hegység geológiája és kialakulása

A hegyekről az első tudományos leírás Dr. Lóczy Lajos tollából származik a 20. század elejéről. Eszerint a Retyezát két részből áll: egyrészt a Nagy Retyezátból, amit a gleccserek formáltak, és itt emelkednek a Bukura, a Pelága, a Zsudele és a Papusa nevű, kétezer négyszáz méter feletti csúcsok, melyek meghódítását tűztük ki célul. A Kis Retyezát pedig mészkőből és karsztos képződményekből áll, és legmagasabb csúcsa a Piule (2025).

Már maga a gondolat lenyűgözött, hogy olyan területeken fogok járni, ahol a pleisztocén korban, azaz az utolsó globális lehűlés idején, vagyis a jégkorszak végén is jég borította a völgyeket, és mindmáig mintegy száz tengerszem utal a „közelmúlt” állandó jégtakarójára. A mai gleccsertavak egy része egész évben megcsodálható, és csapadéktól, olvadástól függően időszakos jelleggel újabbak is létrejönnek.

Mi csúcsmeghódító csillagtúrára indultunk ebben a jégkorszakról árulkodó tájban. Túravezetőnk, Janó, barátságból és fékezhetetlen természetszeretetéből vezette a csodaszép tájban kis csoportunkat.

Felkészülés és felszerelés

A fizikai felkészülés mellett a megfelelő ruházat és felszerelés összeállítása a legfontosabb feladat. Úgy terveztük, hogy kétezer méter feletti magasságban verünk sátrat Románia legnagyobb tengerszeme, a Bukura tó (Lacul Bucura, 2041) partján. A Retyezátban csak a kijelölt helyeken szabad sátorozni, ahol a hegyimentők állomásoznak, és szükség esetén a bajba került turista segítségére siethetnek ádáz esőben, szélfúvásban, sűrű havazásban és mélysötét éjszakában egyaránt… A természetvédelmi területen se étterem, se büfé nem működik, és a hegyimentők házikója sem funkcionál menedékházként a turisták számára. A túrázónak nagyjából ezer méteres magasságról az egyhetes élelmet és ruházatot is a hátán, magának kell felcipelnie tizenkét kilométer hosszan. A helyszínen döbbentünk rá, hogy bizony több külföldi és belföldi turista csak helyben szembesül azzal, hogy nincs elég meleg és vízálló holmija, elegendő élelmiszere, vízhatlan sátra. Minket szerencsére párom unokatestvére, Gyulcó figyelmeztetett minden lényeges kellékre...
 
Sportboltban vettünk dupla falú sátrat, mert kétezer méter felett heves esőzésekre és sátorszaggató szélre számíthatunk. Túracipő helyett a bokát védő, magas szárú túrabakancs ajánlott, de az esti sátorkörüli téblábolásra bedobhatunk kényelmes sportcipőt is. A mínusz fokokra készült hálózsáknak, a csillagtúrákra a kis hátizsáknak, a vízálló- és polárnadrágnak, polárdzsekinek, fejlámpának, energiát adó csokoládénak minden esetre maradjon hely a hátizsákban. Ezen felül nem árt, ha van nálunk méretes esőköpeny, ami a hátizsákunkat is takarja, túrabot, napszemüveg, sapka és kesztyű. Vásárlás közben a kínálat és az árak láttán rájövünk, hogy mindenből van drágább és kisebb, könnyebb változat is, aminek különösen nagy a jelentősége a táborhelyre vezető hosszú és embert próbáló úton.
 
Az önfelfújódó matrac jobb a polifoamnál, mert kevésbé érzi az ember a háta alatt a talaj egyenetlenségét. A kozmetikumokból minden kis szerelésben (kisszappan, kisfogkrém) kerüljön a hátizsákba, hogy csökkentsük a cipelendő súlyt. Mivel tisztálkodásra lehetőség csak a gleccsertavakban adódik, melyek vize hőmérsékletüket illetően fagyasztó, így vagy dideregve mosakszunk meg, vagy nedves törlőkendőkkel végzünk cicamosakodást. A fejlámpa sem elhanyagolható, így két kezünk szabadon marad és késői érkezéskor sem vagyunk elveszettek. Ajánlatos mindent kis zacskóba vagy műanyagdobozba csomagolni, ha a sok vízálló védelem ellenére mégis átázna a hátizsák, és arra is ügyelni kell, hogy jól lezárjuk, nehogy a hegyi kisállatkákat odavonzza az „illat”. És persze a szemeteszsák is elhanyagolhatatlan, mivel itt nincs szemétkosár vagy kuka, a túrázók a szemetet visszacipelik magukkal a civilizációba.
 
A Retyezát levegője harapnivaló, tiszta és üdítően friss, viszont be kell vallanom, hogy ennyi tápláló és „egészségtelen” ételt életemben nem ettem. Meggyőztek, hogy az erőnléthez kell a kalória. A szédülés ellen keménycukor és csokoládé, ebédre és vacsorára szalonna, kolbász, szalámi, porételek és konzervek. Az ember zöldséget, gyümölcsöt nemigen cipel fel, ez itt luxuscikknek számít, akár a sör, de a szívet melengető pálinkának mindig jut hely a hátizsákokban. Szerencsére az ivóvízellátásról a helyi forrás gondoskodik, így nem kell egy hétre elegendő vizet felcipelni. Jól jön a ragtapasz, a hűlés elleni gyógyszer, a lázcsillapító, a fájdalomcsillapító, kenőcs az ízületi fájdalmakra… és persze elmaradhatatlan kellék a fényképezőgép!

Konstanca különös jelentőséggel bír az életemben, mivel ebben a Fekete-tenger partján fekvő üdülővárosban, illetve a közeli Mamaiában láttam meg először a tengert, körülbelül kilenc éves koromban. Autóval szeltük végig az országot, Ady nyomában jelszóval, és minden helyszínen megálltunk, ahol Ady megfordult. Az út végén pedig megmártózhattunk a tengerben!

Amikor megérkeztünk Mamaiára, a szüleink kettesben hagytak az autóban a húgommal, amíg megkeresték a szállást. Halálfélelmünkben összebújtunk a zárt kocsiban, az idegen városban, és minden hangra, neszre összerezzentünk. Némán kuksoltunk, szólni sem mertünk egymáshoz, nehogy felfigyeljenek ránk. Aztán kinyílt az ajtó, végre megpillantottuk szüleinket, elsétáltunk a házikóinkhoz, és naponta megmerültünk a tengerben. Emlékszem, Anyu óriási szalmakalapban üldögélt a parton, és kötött. Eső után medúzákat gyűjtöttünk a sekély vízben. A Delfináriumban játékos delfinek szórakoztattak.

Nyáron Konstancának egy másik képe bontakozott ki előttem. Végtelen, nyüzsgő, zenétől és turistáktól hangos üdülővárosnak tűnt, ahol parkolóhelyre sem volt kilátás. A parton szállodák és vendéglők hosszú sora fogadott. Vagy én nőttem meg, és látom más szemmel régi emlékeim helyszínét, vagy a város nőtt meg – fogalmam sincs, de nem éreztem át különösebben a kirándulás hangulatát, és nosztalgiát sem éreztem. Pedig új dolgokat fedeztem fel, amelyek gyermekként nem hatottak rám különösen: a római mozaikot, a Nagymecsetet, a Casinót. Több tudatos élmény ért, mint gyermekkoromban. Rá kellett jönnöm, hogy a szocializmusból szocializmusba szabadult gyermek önfeledt öröme már a múlté.

Pedig a tenger ugyanolyan békésen hullámzott, és a lábamat is selymesen ölelte, masszírozta a homok.

Sirály...

Art noveau Paris Casino, kikötővel a háttérben.
Tengerparti kép májusban.
Római mozaik - egy egész teremnyi...
Így teregetnek Konstancában - a szemközti ház ablakáig...
A Nagymecset és a Szt. Péter és Pál ortodox katedrális

Kis túlzással mondhatom, hogy meglehetősen színes és mozgalmas kulturális életet élek az utóbbi időben :-) – a Palotacsarnok koncertjei és a Nemzeti Színház előadásai után tegnap az előkelő és festményekkel gazdagon díszített Opera Nationala Bucurestiben a MISIA - Ruas Tour 2010 lisszaboni vendégelőadáson vettem részt, és portugál édesbús, borongós, melankolikus dallamok csiklandozták fülemet: Mísia énekesnő termet betöltő mély hangját kísérte portugál gitár meg hegedűszó. Nem tagadom, jól esett! A Román és a Magyar Intézet munkatársai között üldögéltem a páholyban, ismét Ágotának köszönhetően, aki egy áldás, még ha a kezdés előtt egy órával is csörget rám, hogy tartsak vele. Sosem nehéz meggyőznie.

Az előadónő, Mísia a fejét az egész este folyamán felfelé tartotta, és néha lábujjhegyre is állt (talán hogy jobban kiáradjon tüneményes hangja), és virtuális sétára invitált az élet utcáin (a Ruas utcákat jelent), miközben álmokról, tengerről, költészetről és zenéről mesélt. Megtudtam, hogy a fado a portugál gyarmatok zenéjének zamatát viseli magán, és a portugál lélek azért olyan költői és visszafogott, mert rálát a végtelen tengerre, amely mellett átérzi parányiságát. Ezért oly különleges a portugál irodalom is, melynek legjavából idézett. Szóba került Fernando Pessoa, akinek titokzatos alakja a színpadon is sétált egyet, és az irodalmi Nobel-díjas José Saramago. Mísiának sikerült becsempésznie Bukarestbe egy kis portugál hangulatot.

Mostanában disszertációm egy részének újraolvasása és kiegészítése, meg a koncertlátogatások mellett olvasásra is szakítottam némi időt. Szalay Zoli említette még Csíkszereda utcáin, amikor kisebbségből kisebbségbe jelszóval kiruccantunk egy kis székelyföldi felolvasókörútra, mennyire lenyűgözte Krúdy Asszonyságok díja című regénye.

Még nyáron beszereztem a kötetet Budapesten, egy Múzeum körúti antikváriumban, de csak nem sikerült a kezembe kerülnie. Még a belelapozásig sem jutottam el, és csak akkor értem hozzá, amikor éppen szótárat vagy szakkönyvet kerestem. De a napokban ágyba bújtam vele. Igazi borongós vasárnap este volt, az utcáról csak a kóbor kutyák ugatása és a ház előtti művízesés csobogása hallatszódott (kongó műsziklákról és óriásgömbről lefolyó víz – micsoda romantika!). Azóta sem tudom lerakni. A kiváló jellemzések és a látszólag félvállról odavetett kijelentések rengeteg élettapasztalatról tanúskodnak. Olyan humoros, felkavaró és magával ragadó a stílusa, hogy… inkább idézek belőle:

„tapasztalatokkal és életunalommal megrakodva, negyvenesztendős koromban visszavonulok falusi birtokomra”, „az életben nem sokszor ugrálnak le a nők az ablakból az ember kedvéért”, „romlott, életunt, az élet minden aljasságán átvergődött férfiak rajongó szerelemre gyulladnak romlatlan fiatal nők iránt”, „együttvéve nem volt annyi eszük, mint egy kapukilincsnek”, „ősszel hosszút ásított az udvar, a folyosó, a völgy, a pókhálós szemű kántor, borszagú darázs álmatagon duruzsolt a zsalugáterek között, a piros arcú vándorlegény hosszúkat lépett az országúton”, „a tavaszt sohasem látott virágárus asszony”, „Őszi ember volt. Hervadt, hullok leveleknek a színe volt az arcán.”

Folyamatosan betűtenger, meg kép- és zenetengerek hullámzásában és sodrásában élek. Láthattam volna késő őszi, remegő tengert is, tarthattam volna a párommal Konstancába, de végül a betűk mellett döntöttem. Bár Konstancában 17-13 fok van (Bukarestben 10 fok körüli a hőmérséklet, pedig Budapesten már havazott is!), de felhős időt jósoltak. Féltem, hogy a zord szél átfúj és eső esetén még esernyőt sem tudok védelmezőn magam fölé nyitni (mivel nincs esernyőm). Meg magányos sétám során hatalmába keríthet a tegnapi búskomor fado-hangulat. Alapvetően szeretem a tenger látványát. Valójában vízimádó vagyok. Szívesen elmerülök folyók, tavak, tengerek vizében. És kedvem telik benne, ha elkalandozhatok a vízfelszínek apró hullámain, az óceánok vad dühöngésén, vagy egy nyugodt tenger végtelenségén a tekintetemmel. A napokban írok is a Fekete-tenger partján fekvő Konstancáról, első gyerekkori tengerélményemről…

Brasov, Kronstadt vagy Brassó – mindhárom néven emlegették a történelem folyamán, sőt a Sztálinváros név is rátapadt egy röpke évtizedre. A Fekete templomba, Románia vagy talán egész Délkelet- Európa legnagyobb gótikus templomába minden látogatónak érdemes betérnie, és a várfalak közelében álló mesebeli Katalin-kaput és Európa legkeskenyebb utcáját sem szabad kihagynia. A főtér hangulatos házacskái, a Városháza tornya, a nyüzsgő sétálóutca már tizenöt éve is elvarázsolt, és mostanában többször is megfordultam a városban, galambokat etető bácsikákat és díszes homlokzatokat nézegetve, pattogatott kukoricát majszolva vagy éppen nagy adag fagyival.

A várost erdővel borított hegyek ölelik körül, ahonnan a medvék is betévednek olykor a finomságokat rejtő városba, de eddig még nem volt hozzájuk szerencsénk (talán nem vagyunk elég finomak? :-)

A Cenk hegyen (hollywoodi mintára?) nagybetűs Brasov felirat hirdeti a város nevét.

A Főtér vagy Piactér a Városházával.

Éppen fesztivál zajlott...

A Piactér házai közt megbúvó ortodox templom.

A sétálóutca kertvendéglői.

A Fekete templom órája.

A Katalin kapu.

A Szövészeti Múzeum udvara...

A város legkeskenyebb utcája. 1,32 méter széles és 83 méter hosszú.

 

Díszes kapubejáró...

Románul Sighishoara, német nevén Schaessburg valóban lenyűgöző, mesés hely. Éjjel érkeztünk meg a városba, és bármikor kapható lennék egy újabb kiruccanásra. A város fényei megvilágították a macskaköves Vártér szórakozóhelyeit és csinos házait. Még éjszaka megnéztük főbb nevezetességeit, majd másnap a városfal mentén is tettünk sétát, megnéztük a tornyokat, felsétáltunk a fedett Diáklépcsőn a várdombra a Vártemplomig, sétáltunk a temetőben, ahol német, magyar és román neveket véstek a sírkövekre. A várost a tatár és a török is feldúlta, de ma olyan elbűvölő, hogy híre messze szállt, és még az UNESCO tagjait is megigézte: 1999-től a történelmi belvárost a Világörökség részévé nyilvánították.

A Vártér (Piata Cetatii, der Burgplatz) háttérben az Óratoronnyal (Turnul cu Ceas, der Stundturm)

A Vártér éjszakai turistái

Színes falú utcákon.

A Várnegyedben az Evangélikus templom és a Kovácsok tornya mellett

A Múzeum térről az Óratorony boltíve alatt.

És ismét vissza a Vártérre.

Ahol egy kislány válogatott egy bolt árui közt.

A Vártérből nyíló utca házai, a sarokházon szarvas díszítéssel.

Hangulatos utcák nyílnak a látogatók előtt.

Ma a nagyszebeni kiruccanásunkra emlékszem vissza - bár a párom ma járt ott, én csak nyáron kirándultam kétszer ebbe a lenyűgöző városba, amely 2007-ben elnyerte az Európa Kulturális Fővárosa címet, akárcsak Luxemburg, ahonnan a nagyszebeni szászok is származnak.

Hangulatos főutcáján helyiek és turisták egyaránt szívesen sétálnak.

A barokk stílusú katolikus templom.

A Nagypiac tér "szemes" házikói figyelemmel követik a város életét.

A Tanácstorony a Nagypiac és a Kispiac között nyújtózik az égbe.

A Hazugok hídja a legrégibb öntöttvas híd Románia területén.

Még egy kis főutcai pezsgés...

És a város hangulatos, zuzmóval és mohával benőtt háztetői.

Szeben, avagy Sibiu vagy Hermannstadt éjszakai megvilágításban...

A Sala Palatuluiban, amit magyarra Palotacsarnoknak fordíthatnánk, tegnap Nouvelle Vague koncerten vettünk részt. A csarnok, amely koncerteknek és konferenciáknak is helyet biztosít, az Athenaeum közelében, a Román Nemzeti Művészeti Múzeum mögött épült meg a szocialista érában. A terem nagyszerű akusztikájának köszönhetően Ceausescu tapsolóterme néven is ismert, és sokan máig így nevezik.

Maga a koncert fenomenális volt, csak egy kis türelmet igényelt, hogy az ember kivárja a kezdetét. A múltkori koncert időben kezdődött, amikor Ágota október 29-én meghívott Herbie Hancock amerikai jazz-zongorista koncertjére, itt azonban valami okból csúszás történt, vagy csak a mi interkulturális kompetenciánk volt hiányos. A jegyen az állt, hogy belépés 19:00-kor. Oda mentünk 18:40-re, hogy időben helyet foglaljunk, de a csarnok csak hétkor nyitotta meg kapuit. Még nem fogtam gyanút, mert szépen lassan szivárogtak befelé az emberek. De amikor negyed nyolckor sem történt változás, és Ágota megkérdezte az egyik felügyelő hölgyet, hogy mikor kezdődik a koncert, derült ki, hogy 20:00 órakor. Viszont nem az a koncert, amelyikre vártunk. Csak egy harmadrangú előzenekar produkálta magát a színpadon, amit kábé húsz perces szünet követett. Ekkor besokallt a párom, nem várta meg a dögös lányokat, akik akkora bulit csaptak a színpadon, hogy beleborzongott az ember. Vagányak és szendék, nőiesek és vadak, kihívóak és visszafogottak voltak – igazi tüneményes fenomének. Olyan hangulatot varázsoltak, hogy csak bámultam. Izzott a levegő, négyezer ember tapsolt, ujjongott és rajongott.

A tömeg mindkét koncerten és a Nemzeti Színház előadásán is elképesztő volt. Világgazdasági válság ide vagy oda, az emberek még költenek színház- és koncertjegyekre.

Aztán Ágota kocsival elvitt a metróhoz, kicsit szemerkélt az eső, és otthon csatlakoztam páromhoz és unokatestvéréhez, aki céges rendezvényre érkezett a fővárosba, és vörösboroztunk egyet.

A hétvégét végre együtt töltöttük, és kirándultunk egyet a napfényes őszben. Sinaiára, a Prahova völgyébe ruccantunk ki, ami csak 120 kilométerre fekszik a fővárostól, és a felautókáztunk az egyik hegy tetejére, 1450 méter magasba, ahol szálloda is épült, és nyáron már felvonóval jártunk (még feljebb is el lehet jutni felvonóval), majd sétáltunk egyet az erdőben.

Most sajnos elfelejtettük magunkkal vinni a fényképezőgépet, így a nyári képeinket csatolom.

Aztán jártunk egyet a csodás Peles és Pelisor kastély körül, ahol árusok hada kínálta portékáit, majd beültünk találomra egy vendéglőbe, amely a véletlen folytán magyar fogásokkal várt.

Még magyar címer is díszítette az egyik falat, és bográcsgulyástól nyúlpaprikásig és túrós gombócig sokféle magyar étel közül választhattunk, és Somlyói galuskával fejeztük be a vacsoránkat. Az Alex Étterem is kínált szállást, csupán 100 lejbe került két főre, de minden szobájuk foglalt volt, végül 260 lejért rábukkantunk a domboldalba épült Mara Hotelre. Számomra nagyon fontos a szép kilátás, és szobánkból ráláttunk a szemközti hegyvonulatra. A szoba egyik fala üvegből készült, így mindig ki volt húzva a függöny, hogy bármikor szabadon kitekinthessek. Még szaunázhattunk és jakuzzizhattunk volna, és úszhattunk volna a medencében, de ki gondolta, hogy ilyen helyen lyukadunk ki! Amikor Bukarestből elindultunk, még nem tudtuk, hol töltjük az éjszakát.

A kiadós reggeli után elugrottunk Predealba, ahol tavasszal már töltöttünk egy éjszakát csapatépítő tréning keretében. Sétáltunk egyet az erdőben, ahol medvékre figyelmeztetett egy tábla, de szerencsére egy sem állta utunkat.

Miután megszívtuk a tüdőnket friss levegővel, kiruccantunk még a Törcsvári kastély irányába egy szerpentines úton a köd borította völgybe, ahol számtalan tehénhez és népes juhnyájhoz is volt szerencsénk.

A román ember szeret kimozdulni az év minden szakában a természetbe, és most is láttunk grillező, piknikező családokat és barátokat.

Szeretem ezt a környéket, és gyakrabban látogatnám, csak a fővárosba tartó vasárnapi araszolást riaszt vissza. A másfél órás út három és fél óráig is eltart, viszont a látványért és a friss levegőért érdemes kiruccanni. Legalább kicsit megpihentünk és feltöltődtünk a zöld környezetben.

Csak nyáron és csupán egyetlen alkalommal sikerült átrobognunk Románia legmagasabban fekvő országútján, a Transzfogarasi úton, de így is maradandó élményt nyújtott. Az út a Fogarasi havasokon (a csúcsok valóban havasak), a Déli-Kárpátok hegyvonulatain keresztül vezet.

A hírhedt elnök-diktátor, Nicolae Ceausescu katonai-védelmi célokból építtette meg az utat, hogy a hadtestek könnyedén átjussanak a hegyeken. Építészek, bányászok és katonák dolgoztak rajta, és megépítése hivatalos adatok szerint negyven emberéletet követelt – de a halottak száma ennek akár tízszerese is lehetett. Télen a köd, a hó és a lavinaveszély miatt lezárják.

A táj csodás, az út egy részén parkolókat létesítettek és árusok állnak asztalkáik mellett az út szélén, és mindenféle erdei bogyó, áfonya meg vadmálna, perec, kolbász, füstölt sajt és grillezett miccs is kapható.

Báránnyal telehintett táj,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

néhány békésen legelésző tehén,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

meg derűs képű juhászlegény:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fű, fenyő, hófoltok és alacsonyan szálló felhők, gleccsertó,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ködbe vesző, kacskaringós utak, sötét alagút.

Meg egy régen mélybe zuhant kocsi, amit figyelmeztetésképpen a völgyben „felejtettek”.

És vízduzzasztó gát.

A Peles kastély meglátogatása után nyáron két Brassó környéki várban is jártunk, szintén céges rendezvény keretében, Törcsvárban (románul Bran) és Barcarozsnyó várában (románul Rasnov ill. Risnov). Az előbbit Drakula-várnak is nevezik, mivel a helyszínen több Drakula-filmet is forgattak. A másikba meg nem sikerült bejutnunk, mert felújítás alatt állt, így csak kívülről vettük szemügyre.

Szép látvány nyílt a szállásról a település fölé magasodó Törcsvár várára.

A várba vezető út mellett vidéki hangulat fogadott: egy zöld mohával benőtt házikó.

A vár történetéhez több neves erdélyi fejedelem neve is fűződik...

És íme, bejuttotunk a várba...

Szebbnél szebb termek nyílnak meg előttünk.

 

Amelyek jódómot tükröznek...

Még a zongora sem hiányzott.

És a csodás csempekályha. Bár az asztalt is szívesen elfogadnám...

A vár külső járatai...

És az elmaradhatatlan Drakula-kultusz...

Barcarozsnyó vára.

Felvétel a vár alól...

És egy elhagyatott gyárépület a tájban.

Nyáron jártam egy gyönyörű kastélyban – állítólag a legszebb Romániában – Peles kastélynak hívják, a Kárpátok gyönyörű hegyvonulatában épült meg Sinaiában, és egy csodás ékszerdoboz. Régen voltam ennyire lenyűgözve. Még egy hasonló kedvencem van, amely ilyen pompás enteriőrökkel vár, Csehországban a Bouzovi vár (a német lovagrend birtokában is volt), ott is csodaszép faragások díszítik a termeket.

Nem szaporítom a szót. A képek magukért beszélnek. Aki többre kíváncsi, utánaolvashat.

A fenséges Peles kastély - ahol a külcsín és a belbecs egyaránt elkápráztat:

A bejáratnál csak ámultam a csodás kidolgozású fafaragásokon...

Az étkezőteremben is nyitva maradt a szám. Sajnos nem nekem terítettek :-(

Az orientális teremben is elfogyasztottam volna egy keleti teát...

Ha minden jól megy, Törcsvár-kastélya lesz a következő, a Drakula filmek színhelye.

Néhány képet még felrakok Bukarestről, amelyek az eddigi beszámolókból kimaradtak...

Ilyen betonrengetegben is lakhattunk volna, ahonnan újabb betonrengetegre látunk.

Reklámokkal díszített betonépületek is ékesítik az Egyesítés (Egyesülés?) teret - Piața Unirii

A Román Nemzeti Bank - Banca Naţională a României épülete

A Bukaresti Egyetem - Universitatea din Bucureşti épülete

Az Intercontinental Hotel az Egyetem téren - Piața Universității

Szt. Miklós orosz templom - Biserica Rusă

A Cercul Militar National palotája a Győzelem úton - Calea Victoriei

Ma időben hazaért a párom! Hihetetlen ajándék! Dobog a szívem, fényben ragyog a világ! Egy kezemen meg tudnám számolni, február óta hányszor érkezett haza fél nyolc előtt (bukaresti életünk jelszava: mindent a cég felvirágoztatása érdekében!). Igaz, hogy már alszik, mint a bunda, de legalább a közelemben van…

Úgy döntöttem, hogy még egy beszámolót írok Bukarestről, az első benyomásaimról, a gasztronómiáról, a lakáskeresésről, a maneléről, meg a román szókincsemről, és akkor eddigi tapasztalásaim alapján kábé minden fontosat elmondtam Nagyoláhfalváról. Csak a házak előtti bódékat ki ne feledjem! Ugyanis minden ház előtt, legalábbis a környékünkön, őrző-védő szolgálat működik! Nem tudom, valóban a közbiztonság növelését irányozza-e velük elő az állam, vagy a munkanélküliek foglalkoztatottságát célozza meg, de annyi biztos, hogy a házunk előtti bódéban folyton ott kuporog egy-két őr.

Szóval mielőtt Románia egyéb városairól (Brassó, Segesvár, Nagyszeben, Konstanca) és kastélyairól (sinaiai Peles-kastély és törcsvári Drakula-kastély) is a képernyőre vetek pár sort, illetve szót ejtek a lenyűgöző Transzfogarasi útról is, vagy legalább pár fényképet felrakok, elmesélem, milyenek itt a lakások. Ugyanis nagy nehezen sikerült az elképzeléseinknek megfelelően berendezett lakást találnunk. A felsőbb kategóriájú lakásokat ugyanis igyekeznek újgazdag stílusban berendezni. Bárpultos konyhák, fémlábú székek, üveglapos asztalok, könyvespolc és olvasólámpa sehol, csak bőrkanapé és szórt fény. A mienk azonban kellemes, kényelmes, hangulatos, olvasólámpát pedig vásároltunk.

Mesélek egy kicsit a manele zenei műfajról, mert lépten-nyomon megüti a fülünket. Amolyan igazi balkáni zene, román, bolgár, szerb, albán, török és indiai zenei motívumok keverednek benne, de nem éppen a szó pozitív értelmében. A műfaj legismertebb előadója Adrian, a Csodagyerek. Érdemes rákeresni a youtube-on, a képek és a ritmus mindent elárulnak, bár a szöveget sem árt érteni. A tévében is nyomatják, egy saját adóból csöpög folyton, neve Taraf Tv, a neten is elérhető, de én csak véletlenül kattintok rá. Csupa félmeztelen nő, csillogó-villogó aranylánc, medencés partik. Az egyik klipben egy teherautónyi bombanő érkezik, és ugrál ki a kamionból. Asszem, ezzel mindent elmondtam.

És mesélek egy kicsit az ételről és italról. Szerintem a román konyha finom, legalábbis nekem bejön. Szeretem a leveseket, főleg a savanyú levesek különlegesek számomra, mert otthon főleg "átlátszó" leveseket, például húslevest ettünk, és a tárkonyt sem ismertem. Itt a levesek nem a hagyományos értelemben vett soup kategóriába tartoznak, hanem csorba levesek, melyek mellé kis tálkában tejfölt szolgálnak fel, meg csípős pepperoni paprikát. Ételízesítő fűszerként francia estragont, azaz tárkonyt is használnak.

A mititeit, azaz miccset régi erdélyi kiruccanásaimról már ismertem. Rostélyon sült, marha- és birkahúsból készült kolbászkák. A szódabikarbóna ruganyossá teszi őket, és általában messzire érződik finom illatuk.

Érdemes beülni a La Mama étterembe is, amit egy városnézés keretében fedeztünk fel férjem unokatestvérével és barátnőjével. A hálózat lefedi a várost, még bevásárlóközpontokban is nyitottak restit, és nagyon kedvező árakkal várják piros házukban a vendégeket. Itt ettem először papanasit, amit gyerekkoromból ismerek, csak mi túrós siskának hívtuk. Itt vaníliakrémmel öntik nyakon, mi pedig lekvárral fogyasztottuk. Itthon is készítettem már, amikor még nem volt mérlegünk, de állítólag úgy sikerül a legfinomabbra. Persze a gyakorlott gazdasszonyoknak. Viszont az enyémet is megdicsérték… (Megjegyzés: kérdezgettem ismerősöket, ismerik-e a siska szót. Aztán rájöttem, hogy valószínűleg szóátvételről van szó: a felvidéki magyarok vették át a többségi nemzettől. Ma olvastam a német nyelv évszázados hatásáról a cseh nyelvre, és ezt találtam: Már Hus is ódzkodott a germanizmusoktól 1412-ben, pl. miért veszik át a német Knödel szót és használják knedlík formában, amikor van rá saját szavuk: šiška. Egyesek knédlit, mások gombócot használnak, de én hű vagyok a siskához :-)

A román nemzeti konyhát a Caru cu Bere nevű, lenyűgöző fafaragású vendéglőben is megkóstoltam, amely saját söréről is híres. Csak általában foglalni kell asztalt, annyi a vendég. Ugyanis korrekt árakkal üzemel.

Ha az utcán szeretnénk valamit gyorsan bekapni, akkor ajánlom a covrigi nevű, mákkal vagy szezámmaggal megszórt perecet vagy a gogosi névre hallgató túrós, lekváros vagy kakaós fánkszerű ételt (megtanultam, hogy az „i”-t nem ejtjük a szó végén, és amikor először kértem, úgy ejtettem, ahogy olvastam, még a gemet is gemnek ejtettem, nem dzsemnek – no comment!, de a vaníliával meg a kakaóval nem voltak gondjaim). A fánk itt lángos méretű, és nagysága miatt kétrét hajtva árulják. Bár furcsálltam, hogy a túró kissé sós és rumos, és az összehajtott fánkot porcukorba hempergetik. A közelünkben is működik egy fánkárus, meg három gyrosos gyorskajálda. Viszont a gyrost itt shaormának hívják, és amikor először kértem, hiába meresztettem a szemem, nem láttam az árlistán a gyros feliratot. De hamar rájöttem, hogy ez shaorma, és három méretben is kérhetjük, ha jól emlékszem 9, 11 és 13 RON-ért. A hús és a savanyúság mellett sült krumplit is raknak bele.

Kenyérre kenhető kedvelt ételeik a grillezett padlizsánból készült krémek, a vinete és a zacusca, amiket férjem anyukája kiválóan készít. Előbbi fokhagymával, az utóbbi többek közt paprika és hagyma felhasználásával készül.

A legtöbb sörreklám az Ursus, a Ciuc, a Timisoreana söröket hirdeti, de a hűtőnkben általában lapul barna Silva is. A borok közül a Pinot Noir-t érdemes megkóstolnunk.

Romániában főként önkiszolgálókba járok, hogy ne kelljen „megnyilatkoznom”. Már sikerült kis vaj helyett élesztőt vennem. Ha nem önkiszolgálóba megyek, mindenre bólintok. A sharomaárusnál meg majd kiderül, hogy „itt fogyasztom” vagy „elviszem”, attól függően, éppen mire bólintottam.

Román nyelvtudásom hagy maga után némi kívánnivalót. Szókincsem jelenleg kábé húsz szóból áll, de mivel sok "nemzetközi" kifejezést használnak, sok mindent megértek. A metróban a minap újságot olvasott mellettem egy férfi, és megértettem a cikket. Szóval románul főként annyit tudok, hogy papanasi, gogosi cu gem, drum in lucru, paine, multumesc (mulcumeszk), la revedere! Bár a la revedere helyett kezdetben arrivederét mondtam (szerencsére nem arrivedercit). A drum in lucru kábé annyit jelent, hogy „útmunkálatok”. Ilyen hasznos kifejezések is rám ragadnak, mert sok helyen végeznek felújításokat, és az ember tekintete megakad a gyakorta látott feliratokon. Egyébként a Viata are prioritate! figyelmeztetést is megjegyeztem, és úgy értelmeztem, hogy Adj előnyt a gyalogosoknak! Aztán kiderült, hogy Az élet elsőbbrendű, vagy valami hasonlót jelent, és települések meg kanyarok előtt kéri fel a sofőröket a sebességkorlátozásra.

Egyébként Bukarest-szerte sok szelektív hulladékgyűjtőt látni, és lakóházunk alagsorában is szelektív kukákat helyeztek el. Hajrá, környezetvédelem!

Bukaresti séták – metró

2010.11.14. 14:47

Tegnap este kiugrottunk az Óvárosba, Lipscaniba, ahol töménytelen mennyiségben fordul elő kocsma, bár, étterem, és az utcák is terítve székekkel, asztalokkal és szórakozó fiatalokkal. Több helyre bekkantottunk, de ülőhelyről hétvégén álmodni sem lehet, így nem találtunk sem bent, sem kint szabad asztalt, hiába jártuk be keresztül-kasul a nyüzsgő negyedet.

Végül a Caru cu Bere melletti csokoládébárban sikerült lecsapnunk a teraszon egy asztalra, ahol forró csokin meg sok édes finomságon kívül sör is kapható. Párom és O. nagy hévvel spontán bele is vetette magát egy sütemény után a komoly témákba. A nagyszerű bukaresti metróhálózatról is ejtettünk szót, amit az állam finanszíroz, és csuda olcsó: 9 RON 10 alkalomra (hatvanöttel szoktam szorozni), ami azt jelenti, hogy egy érvényesítéssel akárhányszor cserélhetünk vonalat, a lényeg az, hogy a metró területén maradjunk, az ellenőrzőponton belül (tehát nincs átszállójegy). És 25 RON-ba került eddig a teljes árú, korlátlan számú havi metróhasználat, csak néhány hete vezettek be "reformokat": a díjat 27 RON/hóra emelték, és már "csak" havi 62 alkalommal használható, tehát napi kétszer. A metróban nem nyaggatnak ellenőrök, hanem szenvtelen jegykezelő automaták engednek be a metró területére. Három metróvonal hálózza be a várost, akárcsak Budapesten, csak több érintkezési ponttal, és nem létesíthető könnyen újabb vonal, mert a talaj lápos-mocsaras, és valamelyest a kiterjedt tórendszerekbe csapolták le a talajvizet. Egy ilyen mesterséges tó mellett lakunk. Belegondoltam, hogy Budapesten sem egyszerűbb a helyzet, ott a Duna alatt kell átvezetni az alagutat.

Az arománok hagyományőrzése és az erdélyi magyar-román feszültség is szóba került. Bukarestben nem érzékelnek belőle semmit. Itt magyar rendszámú kocsival semmi gondunk, bezzeg Marosvásárhelyen végigkaristolták az oldalát. Továbbá az ortodoxok ellenszenvvel nézik, ha katolikus házasodik be a családba. Megtudtuk, hogy O-t ugyanaz a tanárnő tanította a románok latin és szláv eredetére.

Szombat éjjel fél egyik üldögéltünk egy telefüstölt csokoládébárban, aztán 11 RON-ért hazafurikázott egy taxi. A taxitársaságok olcsón kínálják a szolgáltatásaikat. Azonban a tömegközlekedéstől és a taxiktól eltekintve fővároshoz méltóan minden egyéb drága, és az emberek nagyon sznobok, a menő kocsik és a márkás cuccok elsőrangú fontossággal bírnak, és még hazai sört sem fogyasztanak. A külvilág felé élnek. Persze főként az átlagember.

Páromnak hétvégére is szerveztek programot, pedig hetek óta várom, hogy együtt is kimozduljunk. Két hete Washingtonba ugrott el négy napra, egy hete Budapestre... Meg kéne tanulnom shoppingolással elfoglalnom magam? Nem az én műfajom. A legjobb lesz, ha sétálok egyet a verőfényes, károgástól és gyerekzsivajtól hangos, őszi színekben pompázó parkban, és mindjárt szebbnek fogom látni egyedül is a világot!

Tegnap este a sarki pizzériában kötöttünk ki férjem barátjával, aki nemrég járt Moszkvában, most pedig magyar malacokat szeretne eladni román földre. Elmondása szerint Moszkvában több a kóbor kutya, mint Bukarestben. Eszembe jutott, hogy amikor februárban Bukarestbe költöztünk, mennyire tartottam tőlük! Ugyanis néhány éve megöltek egy japán vezérigazgatót. És ha megharapnak, veszettséget terjeszthetnek. Bármikor lépek ki a házból, pár kutya mindig lézeng az utcán, de még egy sem harapott meg. Már drasztikus, állatkínzó módszereket is alkalmazott a polgármesteri hivatal, de az állatvédők felemelték a szavukat. Akartunk kutyariasztó sprayt venni, amilyen például a postásoknak és a kocogóknak is ajánlott, de végül nem rendeltünk. Persze jobb elijeszteni a kutyát, mint aztán egész életünkben egy kutyaharapás nyomával élni. Az ilyen spray állatbarát, tehát nem tesz kárt a kutyában, nem könnyezik tőle, csak távol tartja. Viszont lekopogom, hogy semmilyen gondunk nem akadt még a fülükben címkét viselő, sterilizált kóborkutyákkal. Néha követnek vagy ugatnak, de teljesen szocializálódtak, például a zebrákon közlekednek, mint az emberek.

 

Bukarestben sokkal melegebb van, mint Budapesten. Kész mediterrán. Folyton nyitva az ablak még novemberben is, bár a kellemesen meleg ősz idén hosszúra nyúlt. A lakásban sem fűtünk, mégis émelygünk a melegtől. Bár mondjuk a kemény tél sem ismeretlen errefelé: télen nem lehetett közlekedni a két méter magas hótól, de akkor sem vittük túlzásba a fűtést.

Mostanság hobbimmá vált az időjárás-változások követése. Teljesen rákattantam. Imádom nézni a Euronewson, ahogy a kamera pásztázza Európa térképét! Teljesen megbabonáz. Az eddigi megfigyeléseim alapján, amikor Prágában 6-7 fok van, Budapesten 12 fok, Bukarestben pedig 16 fok, tehát kb. 4-4 foknyi a különbség. Múlt héten megváltozott a helyzet, eltolódtak a különbségek: Prága 6, Budapest 7, Bukarest 16 fok. Ma megnyugvással tapasztaltam, hogy Prága 10, Budapest 14, Bukarest 19 fok, tehát ismét visszaállt a normálba. Amúgy csak az Animal Planet, a History és a Discovery channel között szörfözgetünk. Az időjárás mellett híreket, természetfilmeket és történelmi tárgyú dokumentumfilmeket nézek, hátha ragad rám valami angoltudás (meg persze információ). De nem nagyon igyekszik tapadni, csak ha foglalkoznak velem, vagy ha magam veszem kézbe a szótárat. Imádom a szótárfüzeteket, melyek közepén előregyártott csík húzódik: az egyik oldalra írom az idegen nyelvű, a másikra a magyar szavakat. Ha fordítok, általában kijegyzetelem az ismeretlen szavakat, hogy megtanuljam őket. De az agyam valahogy szelektíven jegyzi meg őket, mert általában mindig akad pár szó, melyekre újra és újra rá kell keresnem. Egyes szavak nem akarnak megragadni az agyamban.

Egyébként ma egész nap kába vagyok, szédelgek, mint az őszi légy. A disszertációm veszi el az életerőm, azzal foglalkozom néhány napja. Pedig csak korrigálgatom az eddig leírtakat. Hatvan oldal, szép teljesítmény. Pár hete verseket fordítottam szlovák nyelvről, az is kimerített, tegnap meg interjút készítettem egy német szerzővel. Lehet, hogy a nyelvek fárasztanak le. Pedig a fordítás a tolmácsoláshoz képest még kellemes időtöltésnek nevezhető. Emlékszem az első tolmácsolásomra Regensburgban, meg az utolsóra Münchenben. Mintha kalapáccsal verték volna a fejem. Egyébként sem tudok folyamatosan összpontosítani, tolmácsoláskor meg ráadásul nemcsak figyelnem, de dekódolnom és kódolnom is kell. Én, a szegény közvetítő, a híd, a kölcsönös megértés forrása! Tolmácsolás után mindennemű emberi teljesítményre képtelen vagyok.

Hogy ne feledjem el a szorgalmasan megtanult nyelveket, a fordítások mellett néha hallgatok német, cseh és szlovák nyelvű rádióadásokat a számítógépről, mert egyébként a román és az angol tévécsatornákon kívül csak a Duna TV fogható. Az egész háztömböt kötelezően ugyanaz a szolgáltató látja el. Szinte minden angol adás románul feliratozott, és a románok többsége magas színvonalon beszél angolul. Lassan mindenki profi lesz körülöttem angolból, és én leszek az egyedüli a földkerekségen, aki nem beszél folyékonyan. Bár már upper-intermediate vagyok. És ha feldühítenek, igazán szép teljesítményekre vagyok képes, főként külföldi szállodaportákon.

Mit tegyek, ha abban a világban nőttem fel, amikor még azt hitték, Németországba és Ausztriába lehet a legkönnyebben kijutni, és Anglia meg USA csak vágyálom volt. Megtanultam kötelezően az állam nyelvét, a szlovákot, aztán négy évig tanultam a cirill ábécét, orosz mondókákat és versikéket, meg természetesen a szovjet himnuszt, amit mindmáig fejből tudok. Utána a német, majd a csehre álltam rá. Amikor lengyelországi ösztöndíjat kaptam, a lengyel nyelvből is fecsipegettem szavakat. Ezeket a nyelveket ápolnom kell, ne merüljenek feledésbe, és emelett még az angollal is törődnöm kell, hiszen a nyelvek és a fordítások határozzák meg legfőképpen a mindennapjaimat.

Bukaresti séták - városkép

2010.11.10. 08:59

A "hivatalos" látnivalókon túl milyen a város?

Vannak például csinos kis huzalok! Utcai árusok és koldusok! És kóbor kutyusok!

Ma találkoztam egy osztrák ismerősömmel, és együtt töltöttünk pár órát a városközpontban, amit Bukarest esetében nehéz meghatározni. Én főként a Calea Victorei utat és a Lipscani negyedet értem alatta. A lényeg, hogy kicsit megmutattam neki a nevezetességeket. Kiderült, hogy ő is járt Namíbiában, és többek közt panorámarepülésen is részt vett a Csontvázpart felett. Amikor feltűnt egy hajóroncs, a pilóta meredeken ereszkedni kezdett. Fel-le huppangattak, akár mi a dűnetúrán, csak ő repülőben a levegőben, mi meg terepjáróban a homokon. Falfehéren szálltak ki a gépből.

Ebben a bejegyzésben ismét a tavaszi képeimet használom fel - a zöldbeborulást általában jobban viseli a szervezetem, mint a sárgás-rozsdabarna őszt. Az ősz és a tél sosincs jó hatással a hangulatomra, bár kedvelem a búskomorságot, de nem tesz jót nekem. Az utóbbi mondat kissé logikátlanra sikeredett, de igaz. A lényeg, hogy nem baj, hogy nem Skandináviában élek - bár egy kiruccanásra bármikor kapható lennék. Hamar sötétedik, hosszú a tél... lehet, hogy még a vodkásüveget is meghúznám :-)

Séta a városközpontban

Osztrák ismerősömmel a Romana téren találkoztunk, a McDonald'snál, és az Universitate felé indultunk el, majd betértünk a házak közé, és átsétáltunk a Piata Revolutiei, azaz Forradalom térre, amely Átszúrt krumpli tér néven került a köztudatba. Az 1989-es véres forradalomnak állított emlékmű ugyanis pálcikára szúrt olívabogyót vagy krumplit formáz. De hogy mit szimbolizál, arra még nem sikerült rájönnöm.

 
 
Innen ráláttunk a Román Nemzeti Művészeti Múzeumra vagy Galériára, mellyel szemben Bukarest egyik legszebb és legjobban renovált épülete fogad, az Athenaeum.
 
 
Az Atheneul Roman felirat alapján ismerhetünk erre a timpanonos, ión oszlopos épületre. Egy francia-román építészpáros tervei alapján épült impozáns homlokzatú hangversenyterem ma a George Enescu Állami Filharmóniának ad otthont. Mögötte várja vendégeit a magyar Menuet Étterem.
 
A közelben áll egy vegyes stílusú ház, amelyet nem mindenki találna impozánsnak, de én kedvelem. Ez az Építészek Háza: egy régi épület vázára rátelepedő üvegépület.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Pár lépésnyire egy újabb „ötvözött” épületbe botlunk, a két világháború közti Nemzeti Színház épületét magába olvasztó Novotel Hotelbe. Ez volt az első szállásom, az ablakából készült az első fényképem. A százlejes papírpénzen látható Nemzeti Színház a második világháború bombázásai során sérül meg, és a ráépülő funkcionalista épületrész új dizájnt kölcsönzött neki.
A Calea Victoriei nevű Győzelem sugárúton járunk, a márkás boltok utcáján, ahol a kirakatokból drága áruk pislognak hívogatón ránk. Az osztrák ismerős meg is jegyzi, hogy ennyi márkás kocsit egy helyen ritkán látni. Elmesélem neki, hogyan viccelődnek a románok is egymás közt a román mentalitásról. Inkább lakom a szüleimmel, csak félrerakjak egy vagány kocsira valót, és aztán felvághassak vele a barátok előtt. Aztán legtöbbször az utcán vár az autó, mert benzinre már nem futja a fizetéséből. A divatról is ez  mondható el, mert itt aztán van bőven pöpec piperkőc, talán Moszkvában divatoznak csak jobban. Tömör megfogalmazásban: "Gucciban éheznek".
 
A 19. század végén épült CEC palotához nem megyünk el, a szomszédságában álló Pénzügyi palota tükörépülete mellett betérünk egy passzázsba. Amúgy ez a két épület is kiváló példa a régi és a modern építészet egymás mellett élésére. 
 
 
Passajul Macca-Villacrosse
Az egyik kedvenc helyem. Mert egyrészt utcai étterem, másrészt az ember védve van az időjárás viszontagságai elől. Vasrácsos üvegtető alatt üldögélhetünk, az Óváros sarkában megbúvó rövidke Villacrosse passzázsban, melynek tetején beszüremkedik a sárgás színű napfény.
Az átjáró falai elhanyagoltak, akár az azokat díszítő csodás szobrok és virágokat mintázó domborművek. Az átjáróban üzletek, bárok, kávézók csalogatják a turistákat fonott székeikkel. Bár ráférne egy kis felújítás és a galambürüléket is eltakaríthatnák, de Európa-szerte hódítanak a lepattant szórakozóhelyek és kulturális helyszínek, mint például a budapesti Szimpla vagy a berlini KulturBrauerei.
A lepattantság sosem volt ellenemre. Miután megbeszéltük, hogy mennyien élnek ma magányosan az ő szomszédságában is,  kertes-medencés házukban és mennyi a fiatalok közt a szingli, megittunk egy forró csokit és egy kávét, és besétáltunk az Óváros szívébe.
 
Lipscani, az Óváros
A városban megmenekült egy tenyérnyi folt a pusztítások elől, ahol felsejlik az egykori óváros hangulata, és már felfedezték, sőt elözönlötték a turisták. Az Óváros néhány épülete már részben felújításra került, de nem mondanám, hogy mindegyik könnyedén megközelíthető. Néhány utca még nem járható, télen és esős időben sár borítja. Ezeken a részeken a gyalogos közlekedést az utca két oldalán húzódó deszkapallóval oldották meg, mint száz éve a tehetősebbek.
 
 
Amikor télen betévedtem utcái közé, kettős érzés fogott el: milyen szép homlokzatok és balkonok, ámultam, de keserűség fogott el, hogy milyen elhanyagoltak! Néhány épületen pont jelöli, hogy életveszélyes állapotban van, a falakat grafittik díszítik, de folynak a munkálatok, a csatornázás és a renoválás. És még magyar feliratokat is találunk!
 
 
Néhány épületben már éttermek nyíltak, mint például a magyar Szt. György étterem, de a házak többsége nagyméretű felújításra szorul. A bárok, sörözők, kávézók tömve vannak hangos, jókedvű vendéggel, helyivel és külföldivel egyaránt.
 
 
A sörözők Ciuc és Ursus sörre invitálnak, de van ír kocsma és sushi bár is. Ezt a városrészt, ahol egykor kereskedő zsidók laktak, és későbbiekben a romák foglalták el, hamarosan a turisták veszik teljes mértékben birtokba, mint a budapesti Ráday utcát. Bár nem ritka, hogy focizó cigánygyerekekbe vagy kóbor kutyába botlunk.
 
A gyönyörű kovácsoltvas erkélyek, a cirádák, a domborművek, a sok helyütt szobrokkal díszített homlokzatok megmenekültek Ceausescu rombolásai elől. Állítólag az új tulajdonosokat arra kötelezték, hogy őrizzék meg az eredeti külcsínt, de sok esetben a költséges felújítás helyett a lebontás mellett döntenek. Pedig ennek a foltnak van esélye arra, hogy igazi kis csöppnyi hangulatos bukaresti óváros maradjon.
 
 
Ismerősömnek megmutattam az Óváros gyöngyszemeit. Ugyanis ez a városrész több érdekes látnivalót is rejt a Villacrosse passzázs mellett. Itt található Bukarest egyik legrégebbi temploma és étterme.
Az apró, lenyűgöző Stavropoleos templom a román népművészet és a bizánci stílus remek ötvözete.
 
 
Ioanichie görög szerzetes építette a 18. század elején és kőoszlopait csavart díszítés cifrázza, hangulatos kertjében pedig kőtárat rendeztek be.
 
Ide mindig szívesen térek be, még ha csak öt percre is.
 
 
A Caru cu Bere avagy Sörszekér a város egyik legrégibb és legfelkapottabb vendéglőjeként hirdeti magát, és hétvégenként folklórműsorral várja a vendégeit, akik nem ritkán a fellépőkkel együtt ropják a táncot. A fából készült 19. századi étterem pincehelyisége többnyire tömve van, és az erkélyek is vendégektől roskadoznak, ezért ha többen érkezünk, érdemes foglalni, mert általában mozdulni sem lehet. Egy Chaplin kinézetű kintornás bácsika sétál a vendégek közt és az utcán, és tekerőlantos zenével csalogatja be az étterembe az embereket.
 
 
Mi csak bekukkantottunk, hogy megmutassam a fafaragású éttermet. Aztán visszasétáltunk a Romana térre, és közben a namíbiai élményeinktől eljutottunk Ghánáig,  és végül megbeszéltük Afrika gyarmatosítását: hogyan hordták szét drágaköveit, kincseit, míg végül a rabszolgatartás gondolatától sem riadtak vissza. És Ceausescu városromboló és városépítő gondolkodásmódját próbáltuk megfejteni, de semmire sem jutottunk. Mert hogyan is lehet megszüntetni az egyedit azért, hogy megalomán palotát meg szabványépületeket emeljünk a helyükbe?
 

Az írás részben megjelent a Világjáró augusztusi számában.

Az embertelen építészeti hullámnak a város leghangulatosabb részei is áldozatul estek. Például a Parlament és a Centrul Civic, vagyis a Kormányzati Negyed vagy Közigazgatási Központ megépítéséhez Bukarest hangulatos óvárosának egyharmadát lebontották, kolostorokat, ortodox, protestáns templomokat, zsinagógákat, kórházat, Art Deco stadiont romboltak le, és emberek tízezreit költöztették át, hogy megépüljön a Szocializmus győzelme bulvár. A bulvár ma már az Unirii, azaz Egyesülés bulvár nevet viseli, és a párizsi Champs-Élysées mintájára épült. De éles szem szükségeltetik ahhoz, hogy a párizsi mintát felfedezzük benne… Májusban éppen az AC/DC építette a színpadát, amikor ott jártunk. Éppen arról az erkélyről láttunk rá a bulvárra, ahonnan Michael Jackson üdvözölte a tömeget Helló, Budapest felkiáltással! 
 
 
Rengeteg AC/DC rajongó gyülekezett a Parlament környékén.
 
 
A nagyméretű építkezési mánia csúcsteljesítménye Románia parlamentje, az Országháza, amit a kommunizmus után Palatul Parlamentuluinak neveztek el, de a nép mindmáig csak Casa Poporului vagyis a Nép Háza néven emlegeti. De mennyi jutott belőle a néven kívül a népnek? Felépítése során megismerhette a nélkülözéseket, míg Ceausescu minden jóban dúskált. Jobban jellemezné a „Nép szenvedése” vagy „A nép feletti győzelem háza” elnevezés. Míg a nép éhezett, Ceausescu mérhetetlen értékeket halmozott fel. A megakomplexumot ma az elképesztő pompa látványára éhes turisták hada özönli el, így előzetes bejelentkezéssel lehet belülről is szemügyre venni az építészeti monstrumot.
 
 
 
A költségvetésből azonban nem mindenre futotta, és Ceausescu kivégzése is közrejátszott, hogy még ma is rontják a városképet a félig megépített, romos épületek, pl. az 1986 óta elhagyatottan álló Román Nemzeti Könyvtár.
Ceausescu nem kímélt semmit és senkit, csak azt tartotta szem előtt, hogy a luxusépületnek és környékének elegendő helyet biztosítson. A területet a Ceausescu és a Hirosima név ötvözetéből Ceausimának nevezték el.
 
A Parlament számokban
A washingtoni Pentagon után területileg a világ második legnagyobb hivatali épülete, és kiterjedés szempontjából az USA-i Cape Canaveral rakéta-, űrhajó- és műholdkilövő központ és az egyiptomi Gízai nagy piramis után a világ harmadik legnagyobb épülete. Európa legnagyobb parlamentje a Guiness Rekordok könyvében a legnagyobb és legdrágább polgári adminisztrációs épületként szerepel. A 65 ezer négyzetméter területű épületbe a berlini Reichstag ötször elférne, és három és fél napba telne végigjárni a termeit. Neoklasszicista stílusban emelték, de építészeti stílusát uralkodói architektúraként is jellemezhetnénk. Az épületben 5.100 terem található, ebből 3.000 szoba, többi csarnok, folyosó, 200 toalett. Felépítéséhez 1 millió köbméter erdélyi márvány, 3.500 tonna kristály, 700.000 tonna acél és bronz, 900.000 köbméter fa (diófa, cseresznyefa, platán stb.), 200.000 köbméter arany- és ezüsthímzésű bársony- és brokátfüggöny, és egyéb alapanyag szükségeltetett. A Színházterem kristálycsillára 5 tonnát, az Emberi Jogok Terem csillára 3 tonnát nyom. Az épületben 2.000 km hosszan húzódnak a villanyvezetékek. Az Unió-csarnokban egy helikopter is le tud szállni. Ceausescu luxusrezidenciáján 700 építész és 20.000 munkás dolgozott, értéke kb. 5 milliárd Euro. Ceausescu halála után a lerombolás mellett döntöttek, de mivel felrobbantani költséges lett volna, a kommunizmus múzeumát akarták létrehozni benne, majd Donald Trump amerikai milliárdos egymillió dollárért megvette volna, hogy kaszinót nyisson benne… De turistalátványosság lett. A karbantartási és egyéb költségek milliós nagyságrendűek, ezért a villanyokat egyes termekben hamar lekapcsolják…
A Parlament előtt zöld környezetben pompás játszóteret létesítettek.
 
 
A Cotroceni-palota
Akit lenyűgöznek a pompásan berendezett enteriőrök, az elegáns kastélyszobák, a keleti és empír szalonok, annak kihagyhatatlan úti cél ez a lenyűgöző környezetben fekvő palota, melynek két szárnya múzeumnak ad otthont, a harmadikban pedig az Elnöki Hivatal székel. A román elnök székhelye egy monasztikus központ magvára épült, melyet Ceausescu parancsára romboltak le. A kis dombon gondozott kerttel körülvett épület termeiben csodás csillárok, oszlopokkal díszített falak, mesterien faragott bútorok fogadnak. Az egykori kolostort Serban Cantacuzino, egy 17. századi oláh fedelem emelte, a görög Kantakuzánosz család sarja, amelyből a 14. századi bizánci császár, Kantakuzánosz János is származott.

 

Ma arcomon, nyakamon és karomon élvezhettem a meleg későőszi napsugarakat, ugyanis rövidujjúban sétálgattam a Bordei és a Herastrau parkban. Kellemesen csiklándozott meg cirógatott a napfény. Nem panaszkodhatom, jó dolog, ha az ember házától kábé százötven méterre egy szép kis tó és zöld park terül el. Bármikor lehet járni egyet, vagy kocogni. Tavasszal és nyáron párszor körbe is futottam a tavat. A futóút kábé olyan hosszú, mint a Margit-szigeti. Egyébként nagyon szeretem, hogy a városközpont közelében több zöldövezetet létesítettek, melyek tele vannak kocogóval, görkorcsolyázóval, bicikliket is lehet kölcsönözni, többen piknikeznek és napoznak. Ma is bikinire vetkőzött emberkék heverésztek a partján. Olykor lovas rendőrök is feltűnnek, hogy vigyázzanak a rendre. A tavakká duzzasztott folyón hajókázni, csónakázni, vizibiciklizni is lehet, és több puccos étterem és söröző várja vendégeit.
 
 
 
Jó dolog továbbá, hogy a tavakba hattyúkat és kacsákat telepítettek, és pávakert várja a kicsiket-nagyokat, ahol gyönyörű fehérpávakakas tárja szét farktollát, és kék indiai páva sétál méltóságteljesen.
 
 
És akár a Városligetben, pattogatott és főtt kukorica, vattacukor és fagyi is kapható. Szóval jó kis hely. De akár a Városligetben, itt is tömegnyomor fogad szép napokon.
 
Itt viszont nincsen Hősök tere, de szoborparkot létesítettek, és a szobrok az Európai Unió atyjainak fejeit formázzák. Szó szerint fémből készült, ember nagyságú fejeket.
 
 
Van továbbá japán kert, és megtaláljuk itt a hírességek szobrait, többek közt Petőfiét is.
És benézhetünk a Falumúzeumba, a Szentendrei skanzen román változatába. Aki érdeklődik Románia egyes területeinek népművészete és építészete iránt, nézegethet vályog- és faházakat, csinos kerítéseket, kapukat, fatemplomokat, műhelyeket, istállót és malmokat.
 
 
A Herastrau parkban épült meg Európa egyik legrégibb szabadtéri falumúzeuma, mintegy háromszáz parasztházzal és templommal, melyet Dimitrie Gusti 1936-ban hozott létre a stockholmi után. A skanzen az ország különböző régióit mutatja be berendezett enteriőrökkel: faragott bútorokkal, szövőszékkel, kancsókkal, szőnyegekkel és szőttesekkel, és a mindennapok használati tárgyaival.
 
A park szélén pedig a hírös-nevezetös Diadalívben gyönyörködhetünk egy forgalmas körforgalom közepén.
A Herastrau parkból jól látható a szovjet szocialista realizmus stílusában épült Szabad Sajtó Háza, amely a moszkvai Lomonoszov Állami Egyetem főépületének hű mása.
 
 
Egyébként van egy park közvetlenül a városközpontban is, ahova szintén érdemes betérni: a két kis tó körül létrehozott Cismigiu Park, amely lugasokkal, játszótérrel, kisvasúttal, s főleg egy kis friss levegővel vár. A parkból nyíló utcában találjuk a magyar rendezvényeknek helyszínt nyújtó Petőfi házat, és itt díszeleg az UNESCO-ház, a Cretulescu palota történelmi épülete.
 
 
Szóval ez egy ilyen tüdőszellőztető zöld nap volt. Az egyetlen gondom csupán az, hogy nincs itt egyórányira mondjuk egy kis Pilis. Budapestről bármikor kiugrottunk túrázni egyet. Viszont kábé 120 kilométerre fekszik Sinaia finom, harapnivaló hegyi levegővel, de félünk a medvéktől, nem merünk végtelen sétákra indulni a lenyűgöző hegyek között.

 

 

Bukaresti séták

Írok egy kicsit Bukarestről: milyenek voltak az első benyomásaim, hogyan élem meg a várost. Még tavasszal fogalmaztam meg, de túl hosszúra sikeredett, és a Világjáró magazinban csak egy töredéke jelent meg.

Amikor 2010. februárjában életemben először Bukarestben jártam, a várost fehér hólepedő takarta. A hepehupás, tócsás utak, a végeláthatatlan, szürke betonrengeteg és a kommunizmus bukása után sorra épült acél-üveg hivatali épületek láttán tudatosítottam, hogy nem UNESCO Világörökség helyszínre érkeztem.

De amikor felfedeztem az Óváros részben felújított sörözőit és vendéglőit, melybe télen is betérnek a felfedező kedvű turisták, és a városban hellyel-közzel felbukkanó patinás épületeket, fellélegeztem.

Ráadásul tavasszal a város arculata – s ezzel együtt az emberek hangulata is – jelentős változáson ment keresztül: zöldbe borultak a parkok, a tavakon megjelentek a hattyúk és a kacsák, meg a pávák,

megnyitotta kapuit a szabadtéri Falumúzeum,

a kertvendéglők megteltek turistákkal, és Bukarest egy pezsgő, élhető nagyváros benyomását keltette, ahol jól érezheti magát bárki…

 
Bukarest egykoron és ma
A múlt század eleji fekete-fehér fényképeket nézegetvén szembetűnik, hogy a valaha szebb napokat látott fővárosban igazi kávéházi bohémélet zajlott, ezért illették a várost a Kis Párizs elnevezéssel. A képek tagadhatatlanul arról árulkodnak, hogy Bukarest a két világháború között aranykorát élte. Az ország elitje habzsolta a mozgalmas nagyvilági életet, de a nyüzsgő város a külföldieket is vonzotta, ahol francia mintára bulvárok épültek, és megépült például a párizsi Diadalív mása.
 
 
Azonban a város építészetében és kulturális, gazdasági életében jelentős változások álltak be, amikor színre lépett az ország évtizedekig meghatározó politikai személyisége, Nicolae Ceausescu.
 
A város építészete
Egy városi séta alkalmával elkerülhetetlenül feltűnik a város elképesztő építészeti stíluskavalkádja. Elképesztő jelzővel illetem, nem éppen a szó pozitív értelmében. Mit is értek alatta? Egyrészt csodás homlokzatú, régi épületekre botlunk, másrészt szabványépületek foglalták el a helyüket. Milyen arányban? A leggyakoribb „felállás” a betontömb, ortodox templom, betontömb, betontömb, betontömb, régi épület, betontömb.
 
 
Az ódon épületek egy része a második világháború bombázásaiban semmisült meg, továbbá az 1977-es pusztító földrengés sem kímélte őket, a maradék pedig a kommunista éra haszonelvű építészetének a csapdájába esett. A várostervezésre leginkább a Ceausescu-korszak nyomta rá bélyegét, aki a színes, eklektikus városképet szocialista egyenruhába öltöztette. A házaspárt olyannyira lenyűgözték az 1971-es észak-koreai kirándulásuk során látott káprázatos méretű, dicsőítő felvonulások céljára létesített terek (pl. a Kim Ir Szen tér) és a monumentális épületek, hogy úgy döntöttek, a Kis Párizsból Kis Phenjant kreálnak. Ehhez azonban városnegyedeket kellett könyörtelen módon a földdel egyenlővé tenni.

Tegnap este színház után megnéztem a Válás albán módra című filmet. Na nem azért, mintha egy kulturális élmény egy napra nem lenne elég, hanem véletlenül kapcsoltam át a National Geographicról a Duna TV-re, mert reklámot adtak. Ritkán sikerül éppen a film kezdetére átkapcsolnom. Most összejött.

Éppen a címet vetítették, és felkeltette az érdeklődésemet. Átfutott az agyamon, hogy biztos válási krízist dolgoztak fel a filmben, egy kis veszekedés, netán verekedés is lesz, de főleg az albán jelző ébresztett bennem kíváncsiságot. Meg az első képsorok: idős emberek meséltek a múltról. Lassan indult be a film, de kivártam. Először csak utalás szinten derült ki, hogy a rezsim szólt bele az életükbe. Aztán kifejtették bővebben, hogyan „váltak el”.

A helyükben gyilkolni tudtam volna. Vagy nem is tudom. Inkább kínozni, hogy tovább szenvedjenek az elkövetők. Újabb Nürnbergi pert indítottam volna.

Enver Hoxha vagy Hodzsa, ahogy tetszik, a 20. század leghosszabb ideig élt diktátora tette tönkre az életüket. Egy terrorizáló zsarnok. És a Sigurimi, az albán KGB, akiknek immár idős tagjai is szóhoz jutottak. Máig sem értik, miért kéne megbánniuk tetteiket, és miért kérnének bocsánatot a túlélőktől. Egyiküknek a tévésekhez intézett legfőbb kérdése az volt, honnan szerezték meg az ügyiratokat. Mérges volt, mert ezzel elvették az örömét, hogy szerepelni fog a tévében! Ilyen régi, elavult dolgokkal nyaggatják! A dicső Hodzsa idejében bezzeg minden más volt!

Más volt hát: az értelmesek szenvedtek, a hozzá hasonló ostobák meg a rendszert kiszolgálva uralkodtak felettük. A vegyes házasságokban élőket megbélyegezték, kihallgatták, munkatáborokba hurcolták, kínozták. Hogy vallják be, besúgók, vagy a társuk besúgó. A lengyel és az orosz nők rezsimnek való kiszolgáltatottságát követhettük nyomon, akik maguk mesélték el életüket. A rendszer szétválasztott családokat, megpecsételt sorsokat.

Ha az én legszebb éveimet vették volna el, és börtönben sínylődtem volna, a párom egy másik börtönben, a gyerekeinket meg árvaházba akarták volna rakni… nem is tudom, honnan vettem volna az erőt a továbbéléshez. Hogyan tudtam volna annyira összeszorítani az állkapcsomat. Valakinek sikerült, más beleroppant. Van, aki a nagycsaláddal tölti a napjait, mást elhagytak, elfordultak tőle, és 18 év börtön után, magányosan is képes belenyugvó arccal kijelenteni, hogy akkoriban olyan idők jártak. Csak a beletörődés maradt?

De mit is várhatunk olyan embertől, aki az albán (öcsém felhívta a figyelmemet, hogy aromán) származású Teréz anyának megtiltotta, hogy meglátogassa haldokló anyját?

Persze még sorolhatnánk, ki mindenkivel érezhetnénk együtt. Afrikában a ruandaiakkal vagy a hererókkal, Ázsiában a kambodzsai vörös khmerek mészárlásainak áldozataival, az India és Pakisztán közt kettéosztott pandzsábiakkal, az örményekkel… Vagy a katyni vérengzés áldozataival…

Ilyenkor valahol mélyen sajog minden…

Ma Ágota meghívott színházba, és örömmel csatlakoztam hozzá. Jól esett fellélegezni és kimozdulni, mert végre befejeztem a huszonkét napos Namíbiai útinaplómat. Rám fért a kikapcsolódás.

A Festivalul National de Teatru keretében egy zsidó-lengyel darabot néztük meg, melynek befogadását román feliratokkal könnyítették meg. Mármint a többségnek. Én kábé a címet értettem, mert utánaolvastam. Dybbuk. Egy halott szelleme, aki megszállja az élő embert. Elég hátborzongatóan hangzott, és féltem is hazafelé a démoni erőktől. De nuku démonok, csak ködlepte utca és házak. Bár amikor kiléptem a metróból, a sötétben reccsenést hallottam. Összerezzentem, de csak egy kóbor kutya harapott ketté a sötétben egy csontot.

A dybbuk a zsidó folklórban jól ismert név. A darabot a lengyel Krzysztof Warlikowski rendezte, aki Dosztojevszkijt és Shakespeare-t is adaptált, hát bíztam benne. Meg a szerzőknek is utánanéztem, akiknek a művét színpadra adaptálta: Szymon Anski orosz-zsidó és Hanna Krall lengyel-zsidó származású szerző.

A színpad berendezése minimalista volt: fémkeretek között átlátszó ajtók, olykor falra vetítés, néhány szék. A zene és a megvilágítás kábító volt. Az embernek néha kell olyan nyelvet hallgatnia, amit nem ért, vagy csak részben ért. Kábé minden negyedik szó jelentése jutott el hozzám, bár sok volt a Bóg, a rabin, a szukat, czlowiek (Isten, rabbi, keresni, ember). A megértésben Ágota is segített, aki néha "súgott".

A dybbuk először egy menyasszonyba bújt bele, aki a lakodalmán megőrült, mert átjárta elhunyt szerelme szelleme. A második történetben egy férfiba bújt a féltestvére szelleme, a felesége meg magányosan cigizett a másik átlátszó teremben. Teljesen skizofrén, tudathasadásos állapotok. Az egyiküket talán megszabadították a szellemtől, a másikuk talán magába zárta és cipelte őt tovább.

Ha értettem volna a darabot, többet és pontosabban írhatnék róla. Annyi biztos, hogy a darab 2 óra 20 percig tartott.

Annyit leszűrtem belőle, hogy a kelet-európai zsidók sorsa is benne volt, hogyan él tovább a múlt az emberekben, hogyan cipelik tovább a mai zsidók őseik sorsát és történeteit, hogyan élnek bennük a múlt szellemei. És hogyan él a meghalt szerelmes az élőben tovább.

süti beállítások módosítása
Mobil